schildichat-android/library/ui-strings/src/main/res/values-uk/strings_sc.xml
Yurii.sio2 ae81d5e123 Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (180 of 180 strings)

Translation: SchildiChat/SchildiChat-android
Translate-URL: https://weblate.spiritcroc.de/projects/schildichat/schildichat-android/uk/
2025-09-15 16:13:41 +00:00

184 lines
22 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="normal_priority_header">Нормальний пріоритет</string>
<string name="settings_home_overview">Перегляд</string>
<string name="settings_single_overview">Об’єднаний огляд чатів</string>
<string name="settings_single_overview_summary">Переглядайте особисті повідомлення та кімнати на одній сторінці</string>
<string name="settings_room_unread_kind_group">Попередній перегляд вмісту групового чату</string>
<string name="settings_room_unread_kind_default">Відображати всі події</string>
<string name="settings_room_unread_kind_content">Приховати зміни учасників</string>
<string name="settings_simplified_mode">Простий режим</string>
<string name="settings_simplified_mode_summary">Приховати розширені функції, зокрема каталоги публічних кімнат і налаштування шифрування чату</string>
<string name="prompt_simplified_mode_title">Виберіть інтерфейс користувача</string>
<string name="prompt_simplified_mode_on">Простий</string>
<string name="prompt_simplified_mode_off">Повноцінний</string>
<string name="settings_light_theme">Світла тема</string>
<string name="settings_dark_theme">Темна тема</string>
<string name="settings_system_dark_theme_pre_ten">Дотримуватися темної теми системи</string>
<string name="sc_light_theme">SC Світла</string>
<string name="sc_theme">SC Чорна</string>
<string name="sc_dark_theme">SC Темна</string>
<string name="sc_colored_theme">SC Чорна, кольорові бульбашки</string>
<string name="sc_dark_colored_theme">SC темна, кольорові бульбашки</string>
<string name="element_dark_theme">Element темна</string>
<string name="element_light_theme">Element світла</string>
<string name="bubble_style_start">Та ж сторона</string>
<string name="bubble_time_location">Розташування мітки часу</string>
<string name="bubble_time_location_top">Вгорі</string>
<string name="bubble_time_location_bottom">Внизу</string>
<string name="bubble_rounded_corners">Кути</string>
<string name="bubble_rounded_corners_r1">Заокруглені</string>
<string name="bubble_rounded_corners_r2">Сильно заокруглені</string>
<string name="bubble_tail">Хвіст бульбашки</string>
<string name="settings_unread_counter">Лічильник непрочитаних</string>
<string name="settings_aggregate_unread_counts">Рахувати чати замість повідомлень</string>
<string name="labs_mark_rooms_unread">Позначити чати непрочитаними</string>
<string name="labs_mark_rooms_unread_summary">Дозволити позначати чати непрочитаними. Інші клієнти Matrix можуть ще не підтримувати цю функцію.</string>
<string name="url_previews_in_encrypted_rooms">Попередній перегляд посилань у зашифрованих чатах</string>
<string name="all_list_rooms_empty_body">Тут відображатимуться чати</string>
<string name="login_connect_using_matrix_id_text_sc">напр. @user:domain.com</string>
<string name="login_server_other_title_sc">Користувацький сервер</string>
<string name="login_server_other_text_sc">Введіть адресу сервера, щоб увійти або зареєструватись</string>
<string name="show_room_info_sc">Деталі кімнати</string>
<string name="show_participants_sc">Учасники</string>
<string name="all_list_rooms_empty_title">Черепашачий чат</string>
<string name="room_list_quick_actions_open_at_bottom">Відкрити в останніх повідомленнях</string>
<string name="settings_user_colors_in_default">Кольори користувача в групових чатах</string>
<string name="settings_user_colors_in_public_rooms">Кольори користувача в публічних чатах</string>
<string name="user_colors_uniform">Однорідний</string>
<string name="user_colors_from_pl">На основі рівня доступу</string>
<string name="user_colors_from_id">На основі Matrix ID</string>
<string name="settings_user_colors">Кольори користувачів</string>
<string name="settings_theme_colors">Кольори теми</string>
<string name="setting_sc_accent_color">Колір акценту</string>
<string name="setting_sc_accent_color_light">Колір акценту світлої теми</string>
<string name="settings_sc_accent_disclaimer">Зауважте, що ці налаштування кольорів застосовуються лише до тем SC, а не до тем Element.</string>
<string name="settings_open_chats_at_first_unread">Відкривати на першому непрочитаному</string>
<string name="settings_open_chats_at_first_unread_summary">Відкривати чати на першому непрочитаному повідомленню, а не внизу.</string>
<string name="settings_show_voice_message_recorder_ui">Голосові повідомлення</string>
<string name="sc_accent_greenlight">Світло-зелений</string>
<string name="sc_accent_greendark">Темно-зелений</string>
<string name="sc_accent_amber">Бурштиновий</string>
<string name="sc_accent_bluelight">Світло-синій</string>
<string name="sc_accent_gold">Золотий</string>
<string name="sc_accent_lime">Лимонний</string>
<string name="sc_accent_pink">Рожевий</string>
<string name="sc_accent_purple">Фіолетовий</string>
<string name="sc_accent_red">Червоний</string>
<string name="sc_accent_turquoise">Бірюзовий</string>
<string name="sc_accent_teal">Синьо-зелений</string>
<string name="sc_accent_yellow">Жовтий</string>
<string name="sc_accent_carnation">Гвоздичний</string>
<string name="sc_accent_denim">Джинсовий</string>
<string name="sc_accent_indigo">Індиго</string>
<string name="sc_accent_lava">Лавовий</string>
<string name="sc_accent_blue">Синій</string>
<string name="settings_include_space_members_as_rooms">Відображати людей в просторах</string>
<string name="settings_apply_sc_default_settings">Не чіпайте це налаштування</string>
<string name="settings_apply_sc_default_settings_dialog_title">Зіпсувати налаштування</string>
<string name="settings_apply_sc_default_settings_dialog_summary">Якщо ви продовжите, це зіпсує налаштування вашої програми!</string>
<string name="settings_unifiedpush_force_custom_gateway">Примусово ввімкнути користувацький push-шлюз</string>
<string name="settings_unifiedpush_force_custom_gateway_summary">Увімкніть це, лише якщо вашій кінцевій точці push не потрібен зовнішній шлюз.</string>
<string name="settings_force_allow_background_sync">Дозволити фонову синхронізацію на додаток до push</string>
<string name="settings_force_allow_background_sync_summary">Це має значення лише під час налагодження ваших push налаштувань!</string>
<string name="settings_enable_space_pager_summary">Дозволити перемикатися між кореневими просторами, проводячи горизонтально по списку чатів</string>
<string name="settings_notif_only_alert_once">Сповіщати лише один раз</string>
<string name="room_settings_default">За замовчуванням</string>
<string name="settings_notif_only_alert_once_summary">Пропускайте звуки сповіщень для нових повідомлень, якщо для цього чату вже є відкрите сповіщення</string>
<string name="settings_sc_debugging">Налагодження черепахи</string>
<string name="settings_sc_debugging_category_logs">Додаткове журналювання</string>
<string name="settings_sc_dbg_read_marker">Налагодження маркера прочитаності</string>
<string name="settings_sc_dbg_timeline_chunks">Налагодження узгодженості часової шкали</string>
<string name="settings_sc_dbg_read_receipts">Налагодження сповіщення про прочитання</string>
<string name="settings_upstream_labs">Функції Element</string>
<string name="settings_labs_room_list">Список кімнат</string>
<string name="settings_room_unread_kind_dm">Попередній перегляд вмісту особистого чату</string>
<string name="prompt_simplified_mode_off_text">Я шукаю повну функціональність, включаючи виявлення публічних кімнат і тонкі налаштування кімнат і шифрування.</string>
<string name="bubble_style">Бульбашки повідомлень</string>
<string name="bubble_style_none">Немає</string>
<string name="bubble_appearance">Зовнішній вигляд бульбашок</string>
<string name="bubble_tail_summary">Додати хвіст бульбашки для першого повідомлення відправника</string>
<string name="url_previews_in_encrypted_rooms_summary">Це призведе до витоку URL-адрес із ваших повідомлень на ваш домашній сервер!</string>
<string name="settings_room_unread_kind_original_content">Приховати зміни учасників та реакції</string>
<string name="prompt_simplified_mode_on_text">Я планую спілкуватися лише з людьми, яких знаю, і вважаю, що додаткові опції збивають з пантелику.</string>
<string name="room_list_quick_actions_mark_room_read">Позначити прочитаним</string>
<string name="setting_sc_accent_color_dark">Колір акценту темної теми</string>
<string name="settings_sc_debugging_category_visuals">Візуальна інформація налагодження</string>
<string name="settings_sc_dbg_show_duplicate_read_receipts">Подвійні сповіщення про прочитання</string>
<string name="send_bug_report_sc_extra">Щоб підвищити видимість вашої проблеми, ви можете зробити посилання на цей звіт (вказавши Matrix ID та приблизний час, коли його було надіслано) у випуску на https://github.com/SchildiChat/SchildiChat-android/issues (спочатку перевірте, чи вже існує такий звіт для вашої проблеми, і лише потім створіть новий, якщо його немає).</string>
<string name="prompt_simplified_mode_text">Ви можете змінити це пізніше в налаштуваннях.</string>
<string name="bubble_rounded_corners_default">За замовчуванням</string>
<string name="settings_unimportant_counter_badge_summary_v2">Показувати кількість заглушених повідомлень в огляді чату</string>
<string name="settings_user_colors_in_dm">Кольори користувача в особистих чатах</string>
<string name="sc_accent_cyan">Блакитний</string>
<string name="settings_hide_call_buttons_summary">Ніколи не відображати кнопки аудіо чи відео дзвінків на панелі інструментів кімнат</string>
<string name="settings_system_dark_theme_pre_ten_summary">Надайте окремі налаштування теми для світлого та темного режимів. Ваша поточна версія Android може не підтримувати перемикання між світлою та темною темами!</string>
<string name="bubble_style_both">Обидві сторони</string>
<string name="settings_unimportant_counter_badge_v2">Рахувати заглушені повідомлення</string>
<string name="settings_aggregate_unread_counts_summary">Чи рахувати непрочитані чати замість окремих повідомлень у просторах і категоріях кімнат</string>
<string name="room_list_quick_actions_mark_room_unread">Позначити непрочитаним</string>
<string name="settings_sc_debugging_summary">Увімкніть додаткове журналювання або функції налагодження</string>
<string name="settings_sc_dbg_show_read_tracking">Показувати відстеження прочитаного</string>
<string name="element_black_theme">Element чорна</string>
<string name="settings_advanced_theme_settings">Розширені налаштування теми</string>
<string name="settings_show_voice_message_recorder_ui_summary">Відображати кнопку для записування голосових повідомлень</string>
<string name="sc_accent_orange">Оранжевий</string>
<string name="settings_enable_space_pager">Проведіть по списку чатів для перемикання між просторами</string>
<string name="settings_jump_to_bottom_on_send">Переходити вниз при надсиланні</string>
<string name="settings_jump_to_bottom_on_send_summary">Автоматично прокручувати вниз при відправленні повідомлення</string>
<string name="settings_hide_call_buttons">Приховати кнопки дзвінків</string>
<string name="settings_include_space_members_as_rooms_summary">Якщо цю опцію вимкнено, ви все одно можете додавати приватні повідомлення в особисті простори. Якщо увімкнено, ви автоматично бачитимете всіх, хто є учасником простору.</string>
<string name="settings_labs_timeline">Часова шкала</string>
<string name="room_list_quick_actions_open_anonymous">Відкрити без прочитання</string>
<string name="settings_show_open_anonymous">Відкрити без прочитання</string>
<string name="settings_show_open_anonymous_summary">Показати опцію для відкриття кімнати без автоматичного позначення її прочитаною</string>
<string name="settings_floating_date">Плаваюча дата</string>
<string name="custom_emotes_this_room">Емодзі кімнати</string>
<string name="custom_emotes_other_room">Емодзі з %1$s</string>
<string name="custom_emotes_named_other_room">\"%1$s\" зі %2$s</string>
<string name="custom_emotes_account_data">Власні емодзі</string>
<string name="standard_emojis">Стандартні емодзі</string>
<string name="dev_tools_menu_hidden_events">Приховані події</string>
<string name="dev_tools_menu_event_visibilities">Видимість подій</string>
<string name="dev_tools_menu_membership_changes">Зміни членства</string>
<string name="dev_tools_menu_display_name_changes">Події обліковок</string>
<string name="dev_tools_menu_redacted">Видалені повідомлення</string>
<string name="dev_tools_menu_new_layout">Нова розкладка</string>
<string name="settings_space_back_navigation">Стек попередніх просторів</string>
<string name="settings_space_back_navigation_summary">Натискайте назад щоб повернутись до попереднього простору</string>
<string name="settings_follow_system_locale">Відстежувати системну мову</string>
<string name="settings_follow_system_locale_summary">При зміні системної мови, мова додатка також змінюватиметься</string>
<string name="labs_enable_new_app_layout_summary_sc">Новий спрощений макет Element із додатковими вкладками</string>
<string name="home_layout_preferences_sort_unread">Непрочитано</string>
<string name="in_reply_to_error">Помилка завантаження відповідей повідомлення</string>
<string name="settings_enable_member_name_click">Клік по імені</string>
<string name="settings_initial_sync_summary">Очистити кеш та заново завантажити з сервера</string>
<string name="use_latest_app_sc">Використовуйте останню версію ${app_name_sc_stable} на інших ваших пристроях:</string>
<string name="action_send_as_sticker">Відправити як наліпка</string>
<string name="settings_clear_highlight_on_scroll">Очистити виділення під час прокручування</string>
<string name="settings_clear_highlight_on_scroll_summary">Видалити виділення з повідомлень під час прокручування</string>
<string name="settings_call_ringtone_use_default_stun_summary">Буде використовувати %s як допоміжний сервер, якщо ваш сервер не надає такого (ваша IP-адреса буде видимою для цього сервера під час дзвінка)</string>
<string name="app_ios_android_sc">${app_name_sc_stable} для Android</string>
<string name="settings_read_receipt_follows_read_marker">Позначати чат прочитаним тільки якщо прочитано все</string>
<string name="settings_read_receipt_follows_read_marker_summary">Не оновлювати повідомлення про ваше прочитання, відкриваючи кімнату, а тільки поступово під час читання</string>
<string name="in_reply_to_loading">Завантаження відповідей на повідомлення…</string>
<string name="settings_floating_date_summary">Показувати дату поверх повідомлень під час прокручування</string>
<string name="use_other_session_content_description_sc">Використовуйте найновішу версію ${app_name_sc_stable} на інших своїх пристроях, ${app_name_sc_stable} Web, ${app_name_sc_stable} Desktop, ${app_name_sc_stable} для Android або інший клієнт Matrix з підтримкою перехресного підпису</string>
<string name="settings_integrations_scalar_warning">⚠️ Цей параметр за замовчуванням (якщо його не перевизначено конфігурацією вашого домашнього сервера) дає доступ до \"scalar\", менеджера інтеграції Element, який, на жаль, є пропрієтарним, тобто його вихідний код не відкритий і не може бути перевірений громадськістю чи розробниками SchildiChat.</string>
<string name="settings_enable_member_name_click_summary">Натисніть на ім\'я користувача, щоб згадати його</string>
<string name="settings_call_ringtone_use_default_stun_title">Дозволити резервний сервер підтримки дзвінків</string>
<string name="bubble_style_element">Елемент</string>
<string name="login_mobile_device_sc">SchildiChat Android</string>
<string name="bottom_action_all">Огляд</string>
<string name="footer_read_receipt_content_description">Стан повідомлення</string>
<string name="settings_space_pager_prefer_space_1">Надати перевагу нижньому кореневому простору</string>
<string name="settings_space_pager_prefer_space_1_summary">З пріоритетом показувати простори в нижній панелі, які ви перемістили вгору свого списку кореневих просторів</string>
<string name="settings_sc_dbg_show_display_index">Показувати displayIndex на часовій осі</string>
<string name="settings_sc_dbg_view_pager">Налагодження ViewPager</string>
<string name="settings_sc_dbg_view_pager_visuals">Показувати інформацію з налагодження ViewPager</string>
<string name="freeform_react_with">Відреагувати з \"%1$s\"</string>
<string name="freeform_reaction_summary">Реакція довільної форми</string>
<string name="settings_initial_sync">Початкова синхронізація</string>
<string name="app_desktop_web_sc">${app_name_sc_stable} Web\n${app_name_sc_stable} Desktop</string>
</resources>