schildichat-android/vector/src/main/res/values-ru/strings.xml
2022-02-22 15:44:14 +01:00

3223 lines
370 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="summary_message">%1$s: %2$s</string>
<string name="summary_user_sent_image">%1$s отправил(а) изображение.</string>
<string name="notice_room_invite_no_invitee">%s приглашение</string>
<string name="notice_room_invite">%1$s пригласил(а) %2$s</string>
<string name="notice_room_invite_you">%1$s пригласил(а) вас</string>
<string name="notice_room_join">%1$s вошёл(ла) в комнату</string>
<string name="notice_room_leave">%1$s покинул(а) комнату</string>
<string name="notice_room_reject">%1$s отклонил(а) приглашение</string>
<string name="notice_room_remove">%1$s выгнан %2$s</string>
<string name="notice_room_unban">%1$s разблокировал(а) %2$s</string>
<string name="notice_room_ban">%1$s заблокировал(а) %2$s</string>
<string name="notice_room_withdraw">%1$s отозвал(а) приглашение %2$s</string>
<string name="notice_avatar_url_changed">%1$s изменил(а) свой аватар</string>
<string name="notice_display_name_set">%1$s установил(а) имя %2$s</string>
<string name="notice_display_name_changed_from">%1$s изменил(а) имя с %2$s на %3$s</string>
<string name="notice_display_name_removed">%1$s удалил(а) свое имя (%2$s)</string>
<string name="notice_room_topic_changed">%1$s изменил(а) тему на: %2$s</string>
<string name="notice_room_name_changed">%1$s изменил(а) название комнаты: %2$s</string>
<string name="notice_placed_video_call">%s начал(а) видеовызов.</string>
<string name="notice_placed_voice_call">%s начал(а) голосовой вызов.</string>
<string name="notice_answered_call">%s ответил(а) на звонок.</string>
<string name="notice_ended_call">%s завершил(а) вызов.</string>
<string name="notice_made_future_room_visibility">%1$s сделал(а) будущую историю комнаты видимой %2$s</string>
<string name="notice_room_visibility_invited">всем участникам, с момента их приглашения.</string>
<string name="notice_room_visibility_joined">всем участникам, с момента присоединения.</string>
<string name="notice_room_visibility_shared">всем участникам.</string>
<string name="notice_room_visibility_world_readable">всем.</string>
<string name="notice_room_visibility_unknown">неизвестно (%s).</string>
<string name="notice_end_to_end">%1$s включил(а) сквозное шифрование (%2$s)</string>
<string name="notice_requested_voip_conference">%1$s запросил(а) VoIP конференцию</string>
<string name="notice_voip_started">VoIP-конференция начата</string>
<string name="notice_voip_finished">VoIP-конференция завершена</string>
<string name="notice_avatar_changed_too">(аватар также был изменен)</string>
<string name="notice_room_name_removed">%1$s удалил(а) название комнаты</string>
<string name="notice_room_topic_removed">%1$s удалил(а) тему комнаты</string>
<string name="notice_profile_change_redacted">%1$s обновил(а) свой профиль %2$s</string>
<string name="notice_room_third_party_invite">%1$s отправил(а) приглашение %2$s присоединиться к комнате</string>
<string name="notice_room_third_party_registered_invite">%1$s принял(а) приглашение от %2$s</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt">** Невозможно расшифровать: %s **</string>
<string name="notice_crypto_error_unknown_inbound_session_id">Устройство отправителя не предоставило нам ключ для расшифровки этого сообщения.</string>
<string name="could_not_redact">Не удалось изменить</string>
<string name="unable_to_send_message">Не удалось отправить сообщение</string>
<string name="message_failed_to_upload">Не удалось загрузить изображение</string>
<string name="network_error">Сетевая ошибка</string>
<string name="matrix_error">Ошибка Matrix</string>
<string name="room_error_join_failed_empty_room">В настоящее время невозможно вновь присоединиться к пустой комнате.</string>
<string name="medium_email">Адрес электронной почты</string>
<string name="medium_phone_number">Номер телефона</string>
<string name="summary_user_sent_sticker">%1$s отправил стикер.</string>
<string name="room_displayname_invite_from">Приглашение от %s</string>
<string name="room_displayname_room_invite">Приглашение в комнату</string>
<string name="room_displayname_two_members">%1$s и %2$s</string>
<string name="room_displayname_empty_room">Пустая комната</string>
<plurals name="room_displayname_three_and_more_members">
<item quantity="one">%1$s и 1 другой</item>
<item quantity="few">%1$s и %2$d другие</item>
<item quantity="many">%1$s и %2$d других</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="notice_event_redacted">Сообщение удалено</string>
<string name="notice_event_redacted_by">%1$s удалил(а) сообщение</string>
<string name="notice_event_redacted_with_reason">Сообщение удалено [причина: %1$s]</string>
<string name="notice_event_redacted_by_with_reason">%1$s удалил(а) сообщение [причина: %2$s]</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account">Начальная синхронизация:
\nИмпорт учетной записи…</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_crypto">Начальная синхронизация:
\nИмпорт криптографии</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_rooms">Начальная синхронизация:
\nИмпорт комнат</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_joined_rooms">Начальная синхронизация:
\nЗагрузка ваших бесед
\nЕсли вы присоединились к большому количеству комнат, это может занять некоторое время</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_invited_rooms">Начальная синхронизация:
\nИмпорт приглашенных комнат</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_left_rooms">Начальная синхронизация:
\nИмпорт покинутых комнат</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_groups">Начальная синхронизация:
\nИмпорт сообществ</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_data">Начальная синхронизация:
\nИмпорт данных учетной записи</string>
<string name="notice_room_update">%s обновил эту комнату.</string>
<string name="event_status_sending_message">Отправка сообщения…</string>
<string name="clear_timeline_send_queue">Очистить очередь отправки</string>
<string name="notice_room_third_party_revoked_invite">%1$s отозвал приглашение %2$s присоединиться к комнате</string>
<string name="notice_room_invite_no_invitee_with_reason">Приглашение %1$s. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_invite_with_reason">%1$s приглашен %2$s. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_invite_you_with_reason">%1$s пригласил вас. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_join_with_reason">%1$s вошёл(ла) в комнату. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_leave_with_reason">%1$s покинул(а) комнату. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_reject_with_reason">%1$s отклонил приглашение. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_remove_with_reason">%1$s выгнали %2$s. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_unban_with_reason">%1$s разблокировано %2$s. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_ban_with_reason">%1$s забанен %2$s. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_third_party_invite_with_reason">%1$s отправил приглашение %2$s в комнату. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_third_party_revoked_invite_with_reason">%1$s отозвал приглашение %2$s присоединиться к комнате. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_third_party_registered_invite_with_reason">%1$s принял приглашение для %2$s. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_withdraw_with_reason">%1$s отозвал приглашение %2$s. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_created">%1$s создал(а) комнату</string>
<plurals name="notice_room_aliases_added">
<item quantity="one">%1$s добавил(а) %2$s в качестве адреса для этой комнаты.</item>
<item quantity="few">%1$s добавил(а) %2$s в качестве адресов для этой комнаты.</item>
<item quantity="many">%1$s добавил(а) %2$s в качестве адресов для этой комнаты.</item>
</plurals>
<plurals name="notice_room_aliases_removed">
<item quantity="one">%1$s удалил(а) адрес %2$s для комнаты.</item>
<item quantity="few">%1$s удалил(а) адреса %2$s для комнаты.</item>
<item quantity="many">%1$s удалил(а) адреса %2$s для комнаты.</item>
</plurals>
<string name="notice_room_aliases_added_and_removed">%1$s добавил(а) адреса %2$s и удалил(а) %3$s для комнаты.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_set">%1$s сделал(а) %2$s главным адресом комнаты.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_unset">%1$s удалил(а) главный адрес комнаты.</string>
<string name="notice_room_guest_access_can_join">%1$s разрешил(а) гостям входить в комнату.</string>
<string name="notice_room_guest_access_forbidden">%1$s запретил(а) гостям входить в комнату.</string>
<string name="notice_end_to_end_ok">%1$s включил(а) сквозное шифрование.</string>
<string name="notice_end_to_end_unknown_algorithm">%1$s включил(а) сквозное шифрование (неизвестный алгоритм %2$s).</string>
<string name="summary_you_sent_image">Вы отправили изображение.</string>
<string name="summary_you_sent_sticker">Вы отправили стикер.</string>
<string name="notice_room_invite_no_invitee_by_you">Ваше приглашение</string>
<string name="notice_room_created_by_you">Вы создали комнату</string>
<string name="notice_room_invite_by_you">Вы пригласили %1$s</string>
<string name="notice_room_join_by_you">Вы вошли в комнату</string>
<string name="notice_room_leave_by_you">Вы покинули комнату</string>
<string name="notice_room_reject_by_you">Вы отклонили приглашение</string>
<string name="notice_room_remove_by_you">Вы выгнали %1$s</string>
<string name="notice_room_unban_by_you">Вы разбанили %1$s</string>
<string name="notice_room_ban_by_you">Вы забанили %1$s</string>
<string name="notice_room_withdraw_by_you">Вы отозвали приглашение %1$s</string>
<string name="notice_avatar_url_changed_by_you">Вы сменили свой аватар</string>
<string name="notice_display_name_set_by_you">Вы сменили своё отображаемое имя на %1$s</string>
<string name="notice_display_name_changed_from_by_you">Вы сменили своё отображаемое имя с %1$s на %2$s</string>
<string name="notice_display_name_removed_by_you">Вы удалили своё отображаемое имя (%1$s)</string>
<string name="notice_room_topic_changed_by_you">Вы сменили тему на: %1$s</string>
<string name="notice_room_name_changed_by_you">Вы сменили название комнаты на: %1$s</string>
<string name="notice_placed_video_call_by_you">Вы начали видеозвонок.</string>
<string name="notice_placed_voice_call_by_you">Вы начали звонок.</string>
<string name="notice_answered_call_by_you">Вы ответили на звонок.</string>
<string name="notice_ended_call_by_you">Вы закончили звонок.</string>
<string name="notice_made_future_room_visibility_by_you">Вы сделали будущую историю комнаты видимой для %1$s</string>
<string name="notice_end_to_end_by_you">Вы включили сквозное шифрование (%1$s)</string>
<string name="notice_room_update_by_you">Вы обновили эту комнату.</string>
<string name="notice_requested_voip_conference_by_you">Вы начали групповой звонок</string>
<string name="notice_room_name_removed_by_you">Вы удалили название комнаты</string>
<string name="notice_room_topic_removed_by_you">Вы удалили тему комнаты</string>
<string name="notice_profile_change_redacted_by_you">Вы обновили свой профиль %1$s</string>
<string name="notice_room_third_party_invite_by_you">Вы отправили %1$s приглашение в эту комнату</string>
<string name="notice_room_third_party_revoked_invite_by_you">Вы отозвали у %1$s приглашение в эту комнату</string>
<string name="notice_room_third_party_registered_invite_by_you">Вы приняли приглашение для %1$s</string>
<string name="notice_widget_added">%1$s добавил(а) виджет %2$s</string>
<string name="notice_widget_added_by_you">Вы добавили виджет %1$s</string>
<string name="notice_widget_removed">%1$s удалил(а) виджет %2$s</string>
<string name="notice_widget_removed_by_you">Вы удалили виджет %1$s</string>
<string name="notice_widget_modified">%1$s изменил(а) виджет %2$s</string>
<string name="notice_widget_modified_by_you">Вы изменили виджет %1$s</string>
<string name="power_level_admin">Администратор</string>
<string name="power_level_moderator">Модератор</string>
<string name="power_level_default">По умолчанию</string>
<string name="power_level_custom">Пользовательский (%1$d)</string>
<string name="power_level_custom_no_value">Пользовательский</string>
<string name="notice_power_level_changed_by_you">Вы изменили уровни доступа %1$s.</string>
<string name="notice_power_level_changed">%1$s изменил(а) уровни доступа %2$s.</string>
<string name="notice_power_level_diff">%1$s с %2$s на %3$s</string>
<string name="notice_room_invite_no_invitee_with_reason_by_you">Ваше приглашение. Причина: %1$s</string>
<string name="notice_room_invite_with_reason_by_you">Вы пригласили %1$s. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_join_with_reason_by_you">Вы вошли в комнату. Причина: %1$s</string>
<string name="notice_room_leave_with_reason_by_you">Вы покинули комнату. Причина: %1$s</string>
<string name="notice_room_reject_with_reason_by_you">Вы отклонили приглашение. Причина: %1$s</string>
<string name="notice_room_remove_with_reason_by_you">Вы выгнали %1$s. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_unban_with_reason_by_you">Вы разбанили %1$s. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_ban_with_reason_by_you">Вы забанили %1$s. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_third_party_invite_with_reason_by_you">Вы отправили %1$s приглашение в эту комнату. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_third_party_revoked_invite_with_reason_by_you">Вы отозвали у %1$s приглашение в эту комнату. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_third_party_registered_invite_with_reason_by_you">Вы приняли приглашение для %1$s. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_withdraw_with_reason_by_you">Вы отозвали приглашение %1$s. Причина: %2$s</string>
<plurals name="notice_room_aliases_added_by_you">
<item quantity="one">Вы добавили адрес %1$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="few">Вы добавили %1$s в качестве адресов для этой комнаты.</item>
<item quantity="many">Вы добавили %1$s в качестве адресов для этой комнаты.</item>
</plurals>
<plurals name="notice_room_aliases_removed_by_you">
<item quantity="one">Вы удалили адрес этой комнаты: %1$s.</item>
<item quantity="few">Вы удалили адреса этой комнаты: %1$s.</item>
<item quantity="many">Вы удалили адреса этой комнаты: %1$s.</item>
</plurals>
<string name="notice_room_aliases_added_and_removed_by_you">Вы добавили адреса %1$s и удалили %2$s для этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_set_by_you">Вы задали главный адрес этой комнаты %1$s.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_unset_by_you">Вы удалили главный адрес этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_guest_access_can_join_by_you">Вы разрешили гостям входить в комнату.</string>
<string name="notice_room_guest_access_forbidden_by_you">Вы запретили гостям входить в комнату.</string>
<string name="notice_end_to_end_ok_by_you">Вы включили сквозное шифрование.</string>
<string name="notice_end_to_end_unknown_algorithm_by_you">Вы включили сквозное шифрование (неизвестный алгоритм %1$s).</string>
<string name="notice_room_avatar_changed">%1$s изменил(а) аватар комнаты</string>
<string name="notice_room_avatar_changed_by_you">Вы изменили аватар комнаты</string>
<string name="notice_call_candidates">%s отправил(а) данные для начала звонка.</string>
<string name="notice_call_candidates_by_you">Вы отправили данные для начала звонка.</string>
<string name="notice_room_avatar_removed">%1$s удалил(а) аватар комнаты</string>
<string name="notice_room_avatar_removed_by_you">Вы удалили аватар комнаты</string>
<string name="notice_direct_room_guest_access_forbidden_by_you">Вы запретили гостям входить в комнату.</string>
<string name="notice_direct_room_guest_access_forbidden">%1$s запретил(а) гостям входить в комнату.</string>
<string name="notice_direct_room_guest_access_can_join_by_you">Вы разрешили гостям присоединяться сюда.</string>
<string name="notice_direct_room_guest_access_can_join">%1$s разрешил(а) гостям присоединиться сюда.</string>
<string name="notice_direct_room_leave_with_reason_by_you">Вы вышли. Причина: %1$s</string>
<string name="notice_direct_room_leave_with_reason">%1$s вышел(-ла). Причина: %2$s</string>
<string name="notice_direct_room_join_with_reason_by_you">Вы вошли. Причина: %1$s</string>
<string name="notice_direct_room_join_with_reason">%1$s вошел(-ла). Причина: %2$s</string>
<string name="notice_direct_room_third_party_revoked_invite_by_you">Вы отозвали приглашение %1$s</string>
<string name="notice_direct_room_third_party_revoked_invite">%1$s отозвал(а) приглашение %2$s</string>
<string name="notice_direct_room_third_party_invite_by_you">Вы пригласили %1$s</string>
<string name="notice_direct_room_third_party_invite">%1$s пригласил(а) %2$s</string>
<string name="notice_made_future_direct_room_visibility_by_you">Вы сделали будущие сообщения видимыми для %1$s</string>
<string name="notice_made_future_direct_room_visibility">%1$s сделал(а) будущие сообщения видимыми для %2$s</string>
<string name="notice_direct_room_leave_by_you">Вы покинули комнату</string>
<string name="notice_direct_room_leave">%1$s покинул(а) комнату</string>
<string name="notice_direct_room_join_by_you">Вы вошли</string>
<string name="notice_direct_room_join">%1$s вошел(ла)</string>
<string name="notice_direct_room_created_by_you">Вы создали обсуждение</string>
<string name="notice_direct_room_created">%1$s создал(а) обсуждение</string>
<string name="notice_direct_room_update_by_you">Вы обновили эту комнату.</string>
<string name="notice_direct_room_update">%s обновил(а) эту комнату.</string>
<plurals name="room_displayname_four_and_more_members">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, %3$s и %4$d другой</item>
<item quantity="few">%1$s, %2$s, %3$s и %4$d других</item>
<item quantity="many">%1$s, %2$s, %3$s и %4$d другие</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, %3$s и %4$d другие</item>
</plurals>
<string name="room_displayname_4_members">%1$s, %2$s, %3$s и %4$s</string>
<string name="room_displayname_3_members">%1$s, %2$s и %3$s</string>
<string name="notice_room_server_acl_allow_is_empty">🎉 Всем серверам запрещено участвовать! Эта комната больше не может быть использована.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_no_change">Без изменений.</string>
<string name="room_displayname_empty_room_was">Пустая комната (была %s)</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_banned">• Соответствующие серверы %s заблокированы.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_ip_literals_not_allowed">• Серверы, соответствующие буквальным IP-адресам, теперь запрещены.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_ip_literals_allowed">• Серверы, соответствующие буквальным IP-адресам, теперь разрешены.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_banned">• Серверы, соответствующие %s, теперь запрещены.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_allowed">• Серверы, соответствующие %s, теперь разрешены.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_was_banned">• Серверы, соответствующие %s, были удалены из списка блокировки.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_ip_literals_not_allowed">• Серверы, соответствующие буквальным IP-адресам, запрещены.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_ip_literals_allowed">• Серверы, соответствующие буквальным IP-адресам, разрешены.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_allowed">• Серверы, соответствующие %s, разрешены.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_was_allowed">• Серверы, соответствующие %s, были удалены из разрешённого списка.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_title_by_you">Вы изменили права доступа сервера (ACL) для этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_title">%s изменил права доступа сервера (ACL) для этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_title_by_you">Вы настроили права доступа сервера (ACL) для этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_server_acl_set_title">%s устанавливает права доступа сервера (ACL) для этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_no_change_by_you">Вы изменили адреса этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_no_change">%1$s изменил(а) адреса этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed_by_you">Вы изменили основной и альтернативный адреса этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed">%1$s изменил(а) основной и альтернативный адреса этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_alternative_changed_by_you">Вы изменили альтернативные адреса для этой комнаты.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_alternative_changed">%1$s изменил(а) альтернативные адреса для этой комнаты.</string>
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_removed_by_you">
<item quantity="one">Вы удалили альтернативный адрес %1$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="few">Вы удалили альтернативные адреса %1$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="many">Вы удалили альтернативные адреса %1$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="other">Вы удалили альтернативные адреса %1$s для этой комнаты.</item>
</plurals>
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_removed">
<item quantity="one">%1$s удалил(а) альтернативный адрес %2$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="few">%1$s удалил(а) альтернативные адреса %2$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="many">%1$s удалил(а) альтернативные адреса %2$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="other">%1$s удалил(а) альтернативные адреса %2$s для этой комнаты.</item>
</plurals>
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_added_by_you">
<item quantity="one">Вы добавили альтернативный адрес %1$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="few">Вы добавили альтернативные адреса %1$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="many">Вы добавили альтернативные адреса %1$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="other">Вы добавили альтернативные адреса %1$s для этой комнаты.</item>
</plurals>
<plurals name="notice_room_canonical_alias_alternative_added">
<item quantity="one">%1$s добавил(а) альтернативный адрес %2$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="few">%1$s добавил(а) альтернативные адреса %2$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="many">%1$s добавил(а) альтернативные адреса %2$s для этой комнаты.</item>
<item quantity="other">%1$s добавил(а) альтернативные адреса %2$s для этой комнаты.</item>
</plurals>
<string name="notice_widget_jitsi_modified_by_you">Вы изменили видеоконференцию</string>
<string name="notice_widget_jitsi_modified">%1$s изменил(а) видеоконференцию</string>
<string name="notice_widget_jitsi_removed_by_you">Вы завершили видеоконференцию</string>
<string name="notice_widget_jitsi_removed">%1$s завершил(а) видеоконференцию</string>
<string name="notice_widget_jitsi_added_by_you">Вы начали видеоконференцию</string>
<string name="notice_widget_jitsi_added">%1$s начал(а) видеоконференцию</string>
<string name="title_activity_home">Сообщения</string>
<string name="title_activity_room">Комната</string>
<string name="title_activity_settings">Настройки</string>
<string name="title_activity_member_details">Информация о собеседнике</string>
<string name="title_activity_historical">Исторические</string>
<string name="call_notification_answer">Принять</string>
<string name="call_notification_reject">Отклонить</string>
<string name="call_notification_hangup">Завершить звонок</string>
<string name="ok">OK</string>
<string name="action_cancel">Отмена</string>
<string name="action_save">Сохранить</string>
<string name="action_leave">Покинуть</string>
<string name="action_send">Отправить</string>
<string name="action_resend">Повторить отправку</string>
<string name="action_redact">Удалить</string>
<string name="action_quote">Цитировать</string>
<string name="action_share">Поделиться</string>
<string name="later">Позже</string>
<string name="action_forward">Переслать</string>
<string name="permalink">Постоянная ссылка</string>
<string name="view_source">Просмотр исходного кода</string>
<string name="view_decrypted_source">Просмотр расшифрованного исходного кода</string>
<string name="action_delete">Удалить</string>
<string name="action_rename">Переименовать</string>
<string name="report_content">Пожаловаться на содержимое</string>
<string name="active_call">Активный вызов</string>
<string name="ongoing_conference_call">Текущая конференц-звонок.
\nПрисоединиться как %1$s или %2$s</string>
<string name="ongoing_conference_call_voice">Голос</string>
<string name="ongoing_conference_call_video">Видео</string>
<string name="cannot_start_call">Не удалось осуществить вызов, попробуйте позже</string>
<string name="missing_permissions_warning">Из-за отсутствия разрешений некоторые функции могут быть недоступны…</string>
<string name="missing_permissions_to_start_conf_call">Вам нужно разрешение на приглашение для начала конференции в этой комнате</string>
<string name="missing_permissions_title_to_start_conf_call">Не удалось осуществить вызов</string>
<string name="device_information">Информация о сессии</string>
<string name="room_no_conference_call_in_encrypted_rooms">Конференц звонки не поддерживаются в зашифрованных комнатах</string>
<string name="send_anyway">Все равно отправить</string>
<string name="or">или</string>
<string name="action_invite">Приглашение</string>
<string name="action_sign_out">Выйти из учётной записи</string>
<string name="action_voice_call">Голосовой вызов</string>
<string name="action_video_call">Видео вызов</string>
<string name="action_global_search">Глобальный поиск</string>
<string name="action_mark_all_as_read">Пометить все как прочитанное</string>
<string name="action_historical">История</string>
<string name="action_quick_reply">Быстрый ответ</string>
<string name="action_open">Открыть</string>
<string name="action_close">Закрыть</string>
<string name="copied_to_clipboard">Скопировано в буфер</string>
<string name="action_disable">Отключить</string>
<string name="dialog_title_confirmation">Подтверждение</string>
<string name="dialog_title_warning">Предупреждение</string>
<string name="bottom_action_home">Начало</string>
<string name="bottom_action_favourites">Избранные</string>
<string name="bottom_action_people">Люди</string>
<string name="bottom_action_rooms">Комнаты</string>
<string name="home_filter_placeholder_home">Фильтр названий комнат</string>
<string name="home_filter_placeholder_favorites">Фильтр избранного</string>
<string name="home_filter_placeholder_people">Фильтр людей</string>
<string name="home_filter_placeholder_rooms">Фильтр названий комнат</string>
<string name="invitations_header">Приглашения</string>
<string name="low_priority_header">Маловажные</string>
<string name="direct_chats_header">Беседы</string>
<string name="local_address_book_header">Локальные контакты</string>
<string name="matrix_only_filter">Только Matrix контакты</string>
<string name="no_conversation_placeholder">Нет диалогов</string>
<string name="template_no_contact_access_placeholder">Вы не дали доступ ${app_name} к внутренним контактам</string>
<string name="no_result_placeholder">Нет результатов</string>
<string name="rooms_header">Комнаты</string>
<string name="rooms_directory_header">Каталог комнат</string>
<string name="no_room_placeholder">Нет комнат</string>
<string name="no_public_room_placeholder">Публичные комнаты недоступны</string>
<plurals name="public_room_nb_users">
<item quantity="one">%d пользователь</item>
<item quantity="few">%d пользователя</item>
<item quantity="many">%d пользователей</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="send_bug_report_include_logs">Отправить логи</string>
<string name="send_bug_report_include_crash_logs">Отправить журналы ошибок</string>
<string name="send_bug_report_include_screenshot">Отправить снимок экрана</string>
<string name="send_bug_report">Сообщить об ошибке</string>
<string name="send_bug_report_description">Пожалуйста опишите ошибку. Что вы делали\? Что вы хотели получить\? Что на самом деле произошло\?</string>
<string name="send_bug_report_placeholder">Опишите проблему здесь</string>
<string name="send_bug_report_logs_description">Для диагностики проблемы журналы работы приложения будут приложены к отчету об ошибке. Этот отчет, включая журналы и скриншот, не будет доступен публично. Если вы предпочитаете отправить только текст, то снимите отметку:</string>
<string name="send_bug_report_alert_message">Вы, наверное, трясете телефон в отчаянии. Хотите открыть экран отчета об ошибке\?</string>
<string name="send_bug_report_sent">Отчет об ошибке успешно отправлен</string>
<string name="send_bug_report_failed">Сбой отправки отчета об ошибке (%s)</string>
<string name="send_bug_report_progress">Прогресс (%s%%)</string>
<string name="send_bug_report_app_crashed">В прошлый раз приложение некорректно завершило работу. Хотите отправить отчет о сбое?</string>
<string name="send_files_in">Отправить в</string>
<string name="read_receipt">Прочитан</string>
<string name="join_room">Войти в Комнату</string>
<string name="username">Имя пользователя</string>
<string name="create_account">Создать аккаунт</string>
<string name="login">Войти</string>
<string name="logout">Выйти</string>
<string name="hs_url">URL домашнего сервера</string>
<string name="identity_url">URL сервера авторизации</string>
<string name="search">Поиск</string>
<string name="start_new_chat">Начать новый чат</string>
<string name="start_voice_call">Начать голосовой вызов</string>
<string name="start_video_call">Начать видеовызов</string>
<string name="option_send_files">Отправить файлы</string>
<string name="option_take_photo_video">Камера</string>
<string name="auth_login">Вход</string>
<string name="auth_register">Создать аккаунт</string>
<string name="auth_submit">Подать</string>
<string name="auth_skip">Пропустить</string>
<string name="auth_send_reset_email">Выслать письмо для сброса</string>
<string name="auth_return_to_login">Вернуться на экран входа</string>
<string name="auth_user_id_placeholder">Электронная почта или имя пользователя</string>
<string name="auth_password_placeholder">Пароль</string>
<string name="auth_new_password_placeholder">Новый пароль</string>
<string name="auth_user_name_placeholder">Имя пользователя</string>
<string name="auth_email_placeholder">Адрес электронной почты</string>
<string name="auth_opt_email_placeholder">Адрес электронной почты (не обязательно)</string>
<string name="auth_phone_number_placeholder">Номер телефона</string>
<string name="auth_opt_phone_number_placeholder">Номер телефона (необязательно)</string>
<string name="auth_repeat_password_placeholder">Повтор пароля</string>
<string name="auth_repeat_new_password_placeholder">Подтвердите ваш новый пароль</string>
<string name="auth_invalid_login_param">Неправильный логин и/или пароль</string>
<string name="auth_invalid_user_name">Логин может содержать только буквы, цифры, точки, дефис и подчеркивание</string>
<string name="auth_invalid_password">Короткий пароль (минимум 6 символов)</string>
<string name="auth_missing_password">Отсутствует пароль</string>
<string name="auth_invalid_email">Это не похоже на действительный адрес электронной почты</string>
<string name="auth_invalid_phone">Это не похоже на действительный номер телефона</string>
<string name="auth_email_already_defined">Этот адрес электронной почты уже используется.</string>
<string name="auth_missing_email">Отсутствует адрес электронной почты</string>
<string name="auth_missing_phone">Отсутствует номер телефона</string>
<string name="auth_missing_email_or_phone">Отсутствует номер телефона или электронной почты</string>
<string name="auth_invalid_token">Токен не действителен</string>
<string name="auth_password_dont_match">Пароли не совпадают</string>
<string name="auth_forgot_password">Забыли пароль?</string>
<string name="auth_use_server_options">Использовать пользовательские параметры сервера(расширенный)</string>
<string name="auth_email_validation_message">Проверьте адрес электронной почты для продолжения регистрации</string>
<string name="auth_threepid_warning_message">Регистрация одновременно по электронной почте и номеру телефона пока не поддерживается. Только номер телефона будет связан с аккаунтом.
\n
\nВы можете добавить свой электронный адрес в настройках профиля.</string>
<string name="auth_recaptcha_message">Этот домашний сервер хочет убедиться, что вы не робот</string>
<string name="auth_username_in_use">Логин уже используется</string>
<string name="auth_home_server">Домашний сервер:</string>
<string name="auth_identity_server">Сервер опознавания:</string>
<string name="auth_reset_password_next_step_button">Я проверил мой адрес электронной почты</string>
<string name="auth_reset_password_message">Для сброса пароля введите адрес электронной почты привязанный к учетной записи:</string>
<string name="auth_reset_password_missing_email">Должен быть введен адрес электронной почты привязанный к учетной записи.</string>
<string name="auth_reset_password_missing_password">Должен быть введен новый пароль.</string>
<string name="auth_reset_password_email_validation_message">На адрес %s было отправлено письмо. После перехода по ссылке в письме, нажмите ниже.</string>
<string name="auth_reset_password_error_unauthorized">Не удалось проверить адрес электронной почты: убедитесь, что вы перешли по ссылке из сообщения</string>
<string name="auth_reset_password_success_message">Ваш пароль сброшен.
\n
\nОсуществлен выход на всех сессиях - вы не будете получать всплывающие уведомления. Для включения всплывающие уведомлений заново войдите на каждом из ваших устройств.</string>
<string name="login_error_must_start_http">URL должен начинаться с http[s]://</string>
<string name="login_error_network_error">Сбой входа: сетевая ошибка</string>
<string name="login_error_unable_login">Сбой входа</string>
<string name="login_error_registration_network_error">Сбой регистрации: сетевая ошибка</string>
<string name="login_error_unable_register">Сбой регистрации</string>
<string name="login_error_unable_register_mail_ownership">Сбой регистрации: ошибка проверки электронного ящика</string>
<string name="login_error_invalid_home_server">Пожалуйста, введите корректный URL</string>
<string name="login_error_forbidden">Неверное имя пользователя или пароль</string>
<string name="login_error_unknown_token">Указанный токен доступа не был распознан</string>
<string name="login_error_bad_json">Неверный формат JSON</string>
<string name="login_error_not_json">Не содержит допустимого JSON</string>
<string name="login_error_limit_exceeded">Отправлено слишком много запросов</string>
<string name="login_error_user_in_use">Логин уже используется</string>
<string name="login_error_login_email_not_yet">Вы еще не перешли по высланной ссылке</string>
<string name="read_receipts_list">Чтение списка вступивших</string>
<string name="compression_options">Отправить как</string>
<string name="compression_opt_list_original">Оригинал</string>
<string name="compression_opt_list_large">Крупный</string>
<string name="compression_opt_list_medium">Средний</string>
<string name="compression_opt_list_small">Мелкий</string>
<string name="attachment_cancel_download">"Отменить загрузку?</string>
<string name="attachment_cancel_upload">Отменить загрузку?</string>
<string name="attachment_remaining_time_seconds">%d с</string>
<string name="attachment_remaining_time_minutes">%1$dм %2$dс</string>
<string name="yesterday">Вчера</string>
<string name="today">Сегодня</string>
<string name="room_info_room_name">Название комнаты</string>
<string name="room_info_room_topic">Тема комнаты</string>
<string name="call_connected">Вызов установлен</string>
<string name="call_connecting">Устанавливается соединение…</string>
<string name="call_ended">Вызов завершен</string>
<string name="call_ring">Звоним…</string>
<string name="incoming_call">Входящий вызов</string>
<string name="incoming_video_call">Входящий видеовызов</string>
<string name="incoming_voice_call">Входящий голосовой вызов</string>
<string name="call_in_progress">Идёт разговор…</string>
<string name="call_error_user_not_responding">Вызываемый абонент не смог ответить.</string>
<string name="call_error_ice_failed">Медиавызов не удался</string>
<string name="call_error_camera_init_failed">Невозможно инициализировать камеру</string>
<string name="call_error_answered_elsewhere">Звонок принят на другом устройстве</string>
<string name="media_picker_both_capture_title">Снять фото или видео"</string>
<string name="media_picker_cannot_record_video">Не удалось записать видео"</string>
<string name="permissions_rationale_popup_title">Информация</string>
<string name="template_permissions_rationale_msg_storage">${app_name} нуждается в разрешении на доступ к вашей фото-и видеотеке для отправки и сохранения вложений.
\n
\nПожалуйста, разрешите доступ в следующем всплывающем окне, чтобы иметь возможность отправлять файлы с вашего устройства.</string>
<string name="template_permissions_rationale_msg_camera">${app_name} необходимы разрешения на доступ к вашей камере, чтобы делать фото и совершать видеозвонки.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera_explanation">\n\nПожалуйста разрешите доступ в следующем окне, чтобы иметь возможность совершать звонки.</string>
<string name="template_permissions_rationale_msg_record_audio">${app_name} необходимы разрешения на доступ к микрофону, чтобы выполнять звонки.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio_explanation">\n\nПожалуйста разрешите доступ в следующем окне, чтобы иметь возможность совершать звонки.</string>
<string name="template_permissions_rationale_msg_camera_and_audio">${app_name} необходимы разрешения на доступ к камере и микрофону для видеовызовов.
\n
\nПожалуйста дайте разрешение в следующем окне для звонка.</string>
<string name="template_permissions_rationale_msg_contacts">${app_name} может проверить вашу адресную книгу, чтобы найти других пользователей Matrix по их электронной почте и номерам телефонов. Если вы согласны поделиться своей адресной книгой для этой цели, пожалуйста, откройте доступ на следующем всплывающем окне.</string>
<string name="template_permissions_msg_contacts_warning_other_androids">${app_name} может проверить Вашу адресную книгу, чтобы найти других пользователей сети по email или телефонному номеру.
\n
\nСогласны ли вы поделиться своей адресной книгой для этой цели\?</string>
<string name="permissions_action_not_performed_missing_permissions">Извините. Действие не выполнено из-за отсутствия на него разрешений</string>
<string name="media_slider_saved">Сохранено</string>
<string name="media_slider_saved_message">Сохранить в загрузки?</string>
<string name="yes">ДА</string>
<string name="no">НЕТ</string>
<string name="_continue">Продолжить</string>
<string name="action_remove">Удалить</string>
<string name="action_join">Присоединиться</string>
<string name="action_preview">Просмотр</string>
<string name="action_reject">Отклонить</string>
<string name="room_jump_to_first_unread">Перейти к непрочитанному</string>
<string name="room_preview_invitation_format">%s пригласил вас присоединиться к этой комнате</string>
<string name="room_preview_unlinked_email_warning">Приглашение пришло на адрес %s, который не связан с этим аккаунтом.
\nВозможно, вы захотите войти в систему с другим аккаунтом или добавить этот электронный ящик в свою учетную запись.</string>
<string name="room_preview_try_join_an_unknown_room">Вы пытаетесь получить доступ к %s. Хотите присоединиться к обсуждению?</string>
<string name="room_preview_try_join_an_unknown_room_default">комната</string>
<string name="room_preview_room_interactions_disabled">Это предпросмотр комнаты. Вы в режиме только чтения.</string>
<string name="room_creation_title">Новый чат</string>
<string name="room_creation_add_member">Добавить участника</string>
<string name="room_title_one_member">1 пользователь</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_title">Покинуть комнату</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_msg">Вы уверены, что хотите выйти из комнаты\?</string>
<string name="room_participants_create">Создать</string>
<string name="room_participants_online">В сети</string>
<string name="room_participants_offline">Недоступен</string>
<string name="room_participants_idle">Покой</string>
<string name="room_participants_header_admin_tools">АДМИНИСТРИРОВАНИЕ</string>
<string name="room_participants_header_call">ВЫЗОВ</string>
<string name="room_participants_header_direct_chats">ПРЯМЫЕ СООБЩЕНИЯ</string>
<string name="room_participants_header_devices">СЕССИИ</string>
<string name="room_participants_action_invite">Пригласить</string>
<string name="room_participants_action_leave">Покинуть этот чат</string>
<string name="room_participants_action_ban">Забанить</string>
<string name="room_participants_action_unban">Разбанить</string>
<string name="room_participants_action_set_default_power_level">Сделать рядовым пользователем</string>
<string name="room_participants_action_set_moderator">Сделать модератором</string>
<string name="room_participants_action_set_admin">Сделать администратором</string>
<string name="room_participants_action_ignore">Скрыть все сообщения этого пользователя</string>
<string name="room_participants_action_unignore">Отобразить все сообщения этого пользователя</string>
<string name="room_participants_invite_search_another_user">ID пользователя, имя или электронный адрес</string>
<string name="room_participants_action_mention">Упомянуть</string>
<string name="room_participants_action_devices_list">Отобразить список сессий</string>
<string name="room_participants_power_level_prompt">Вы не сможете отменить это действие, поскольку пользователь получит такой же уровень доступа, как и у вас.
\nВы уверены\?</string>
<string name="room_participants_invite_prompt_msg">"Вы уверены что хотите пригласить %s в этот чат?"</string>
<string name="people_search_invite_by_id"><u>Пригласить по ID</u></string>
<string name="people_search_local_contacts">ЛОКАЛЬНЫЕ КОНТАКТЫ (%d)</string>
<string name="people_search_filter_text">Только пользователи Matrix</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_title">Пригласить пользователя по ID</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_description">Пожалуйста, введите один или несколько электронных адресов или Matrix ID</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_hint">Электронный почтовый ящик или Matrix ID</string>
<string name="room_menu_search">Поиск</string>
<string name="room_one_user_is_typing">%s печатает…</string>
<string name="room_two_users_are_typing">%1$s &amp; %2$s печатают…</string>
<string name="room_many_users_are_typing">%1$s &amp; %2$s &amp; и другие печатают…</string>
<string name="room_message_placeholder_encrypted">Отправить зашифрованное сообщение…</string>
<string name="room_message_placeholder_not_encrypted">Отправить сообщение(не зашифрованное)…</string>
<string name="room_offline_notification">Связь с сервером утеряна.</string>
<string name="room_unsent_messages_notification">Сообщения не отправлены. %1$s или %2$s сейчас?</string>
<string name="room_unknown_devices_messages_notification">Сообщения, не отправлены из-за присутствия неизвестных сессий. %1$s или %2$s сейчас\?</string>
<string name="room_prompt_resend">Повторить отправку</string>
<string name="room_prompt_cancel">Удалить все</string>
<string name="room_resend_unsent_messages">Отправить неотправленные сообщения</string>
<string name="room_delete_unsent_messages">Удалить неотправленные сообщения</string>
<string name="room_message_file_not_found">Файл не найден</string>
<string name="room_do_not_have_permission_to_post">У вас нет разрешения писать сообщения в этой комнате.</string>
<string name="ssl_trust">Доверять</string>
<string name="ssl_do_not_trust">Не доверять</string>
<string name="ssl_logout_account">Выйти</string>
<string name="ssl_remain_offline">Игнорировать</string>
<string name="ssl_fingerprint_hash">Отпечаток (%s):</string>
<string name="ssl_could_not_verify">Не удалось проверить сертификат удаленного сервера.</string>
<string name="ssl_cert_not_trust">Это может означать, что кто-то злонамеренно перехватывает ваш трафик или что ваш телефон не доверяет сертификату, предоставленному удаленным сервером.</string>
<string name="ssl_cert_new_account_expl">Если администратор сервера сказал, что это ожидалось, убедитесь, что отпечаток сертификата ниже совпадает с отпечатком сертификата предоставленным администратором.</string>
<string name="ssl_unexpected_existing_expl">Сертификат был изменен с того, которому доверял ваш телефон. Это ОЧЕНЬ НЕОБЫЧНО. Рекомендуется НЕ ПРИНИМАТЬ этот новый сертификат.</string>
<string name="ssl_expected_existing_expl">Сертификат изменился с ранее доверенного на недействительный. Возможно, сервер обновил свой сертификат. Свяжитесь с администратором сервера для получения ожидаемого отпечатка сертификата.</string>
<string name="ssl_only_accept">Примите сертификат только если администратор сервера опубликовал отпечаток сертификата, который соответствует указанному выше.</string>
<string name="room_details_title">Подробности комнаты</string>
<string name="room_details_people">Люди</string>
<string name="room_details_files">Файлы</string>
<string name="room_details_settings">Настройки</string>
<string name="malformed_id">Некорректный ID. Используйте email или Matrix ID вида \'@localpart:domain\'</string>
<string name="room_details_people_invited_group_name">ПРИГЛАШЕНЫ</string>
<string name="room_details_people_present_group_name">ПРИСОЕДИНИЛИСЬ</string>
<string name="room_event_action_report_prompt_reason">Причина жалобы об этом содержимом</string>
<string name="room_event_action_report_prompt_ignore_user">Вы хотите скрыть все сообщения этого пользователя\?
\n
\nУчтите, что это действие перезапустит приложение и может занять некоторое время.</string>
<string name="room_event_action_cancel_upload">Отменить загрузку</string>
<string name="room_event_action_cancel_download">Отменить загрузку</string>
<string name="search_hint">Поиск</string>
<string name="search_members_hint">Фильтр списка пользователей</string>
<string name="search_no_results">Нет результатов</string>
<string name="tab_title_search_rooms">КОМНАТЫ</string>
<string name="tab_title_search_messages">СООБЩЕНИЯ</string>
<string name="tab_title_search_people">ЛЮДИ</string>
<string name="tab_title_search_files">ФАЙЛЫ</string>
<string name="directory_search_results_title">Просмотр каталога</string>
<string name="directory_searching_title">Поиск в каталоге…</string>
<string name="room_settings_favourite">Избранное</string>
<string name="room_settings_de_prioritize">Уменьшить приоритет</string>
<string name="room_settings_direct_chat">Прямой чат</string>
<string name="room_settings_leave_conversation">Покинуть обсуждение</string>
<string name="room_settings_forget">Забыть</string>
<string name="room_sliding_menu_messages">Сообщения</string>
<string name="room_sliding_menu_settings">Настройки</string>
<string name="room_sliding_menu_version">Версия</string>
<string name="room_sliding_menu_term_and_conditions">Правила и условия</string>
<string name="room_sliding_menu_third_party_notices">Прочие уведомления</string>
<string name="room_sliding_menu_copyright">Авторские права</string>
<string name="room_sliding_menu_privacy_policy">Политика конфиденциальности</string>
<string name="settings_profile_picture">Аватар</string>
<string name="settings_display_name">Отображаемое имя</string>
<string name="settings_email_address">Электронный ящик</string>
<string name="settings_add_email_address">Добавить электронный адрес</string>
<string name="settings_phone_number">Телефон</string>
<string name="settings_add_phone_number">Добавить телефон</string>
<string name="settings_app_info_link_summary">Системные настройки приложения.</string>
<string name="settings_app_info_link_title">Сведения о приложении</string>
<string name="settings_enable_all_notif">Включить уведомления для этой учетной записи</string>
<string name="settings_enable_this_device">Включить уведомления для этой сессии</string>
<string name="settings_turn_screen_on">Включить экран на 3 секунды</string>
<string name="settings_messages_in_one_to_one">В персональных чатах</string>
<string name="settings_messages_in_group_chat">В групповых чатах</string>
<string name="settings_invited_to_room">Когда меня приглашают в комнату</string>
<string name="settings_call_invitations">Вызовы</string>
<string name="settings_messages_sent_by_bot">Сообщения от бота</string>
<string name="settings_background_sync">Фоновая синхронизация</string>
<string name="settings_enable_background_sync">Включить фоновую синхронизацию</string>
<string name="settings_set_sync_timeout">Таймаут синхронизации</string>
<string name="settings_set_sync_delay">Задержка между каждой синхронизацией</string>
<string name="settings_version">Версия</string>
<string name="settings_olm_version">Версия OLM</string>
<string name="settings_app_term_conditions">Правила и условия</string>
<string name="settings_third_party_notices">Прочие уведомления</string>
<string name="settings_copyright">Авторские права</string>
<string name="settings_privacy_policy">Политика конфиденциальности</string>
<string name="settings_clear_cache">Очистить весь кэш</string>
<string name="settings_user_settings">Параметры пользователя</string>
<string name="settings_notifications">Уведомления</string>
<string name="settings_ignored_users">Игнорируемые</string>
<string name="settings_other">Другое</string>
<string name="settings_advanced">Дополнительно</string>
<string name="settings_cryptography">Криптография</string>
<string name="settings_notifications_targets">Устройства для уведомлений</string>
<string name="settings_contact">Локальные контакты</string>
<string name="settings_contacts_app_permission">Доступ к контактам</string>
<string name="settings_contacts_phonebook_country">Страна контактов</string>
<string name="settings_home_display">Домашний экран</string>
<string name="settings_pin_missed_notifications">Прикрепить комнаты с отключенными уведомлениями</string>
<string name="settings_pin_unread_messages">Прикрепить комнаты с непрочитанными сообщениями</string>
<string name="settings_devices_list">Сессии</string>
<string name="devices_details_dialog_title">Информация о сессии</string>
<string name="devices_details_id_title">ID</string>
<string name="devices_details_name_title">Публичное имя</string>
<string name="devices_details_device_name">Обновить публичное имя</string>
<string name="devices_details_last_seen_title">Недавно</string>
<string name="devices_details_last_seen_format">%1$s @ %2$s</string>
<string name="devices_delete_dialog_text">Для этой операции требуется дополнительная проверка подлинности.
\nЧтобы продолжить, введите пароль.</string>
<string name="devices_delete_dialog_title">Аутентификация</string>
<string name="devices_delete_pswd">Пароль:</string>
<string name="devices_delete_submit_button_label">Подать</string>
<string name="settings_logged_in">Авторизован как</string>
<string name="settings_home_server">Домашний сервер</string>
<string name="settings_identity_server">Сервер опознавания</string>
<string name="account_email_validation_title">Ожидается подтверждение</string>
<string name="account_email_validation_message">Проверьте электронную почту и перейдите по высланной ссылке. Затем нажмите продолжить.</string>
<string name="account_email_validation_error">Не удалось подтвердить адрес электронной почты. Проверьте электронную почту и нажмите на содержащуюся ссылку. После этого нажмите продолжить.</string>
<string name="account_email_already_used_error">Этот адрес электронной почты уже занят.</string>
<string name="account_email_not_found_error">Такой адрес электронной почты не найден.</string>
<string name="account_phone_number_already_used_error">Этот номер телефона уже используется.</string>
<string name="settings_change_password">Смена пароля</string>
<string name="settings_old_password">Текущий пароль</string>
<string name="settings_new_password">Новый пароль</string>
<string name="settings_confirm_password">Подтвердите новый пароль</string>
<string name="settings_fail_to_update_password">Не удалось обновить пароль</string>
<string name="settings_password_updated">Пароль был обновлен</string>
<string name="settings_unignore_user">Отображать сообщения пользователя %s\?
\n
\nУчтите, что это действие перезапустит приложение и может занять некоторое время.</string>
<string name="settings_delete_notification_targets_confirmation">Вы уверены, что хотите удалить устройство для получения уведомлений?</string>
<string name="settings_delete_threepid_confirmation">Вы уверены, что хотите удалить %1$s %2$s?</string>
<string name="settings_select_country">Выберите страну</string>
<string name="settings_phone_number_country_label">Страна</string>
<string name="settings_phone_number_country_error">Пожалуйста выберите страну</string>
<string name="settings_phone_number_label">Телефон</string>
<string name="settings_phone_number_error">Некорректный номер телефона для выбранной страны</string>
<string name="settings_phone_number_verification">Проверка телефона</string>
<string name="settings_phone_number_verification_instruction">Мы отправили SMS с кодом активации. Введите этот код в поле ниже.</string>
<string name="settings_phone_number_verification_error_empty_code">Введите код активации</string>
<string name="settings_phone_number_verification_error">Ошибка проверки телефона</string>
<string name="settings_phone_number_code">Код</string>
<string name="room_settings_room_photo">Аватар комнаты</string>
<string name="room_settings_room_name">Название комнаты</string>
<string name="room_settings_topic">Тема</string>
<string name="room_settings_room_tag">Метки комнаты</string>
<string name="room_settings_tag_pref_dialog_title">Отмечено как:</string>
<string name="room_settings_tag_pref_entry_favourite">Избранное</string>
<string name="room_settings_tag_pref_entry_low_priority">Маловажные</string>
<string name="room_settings_tag_pref_entry_none">Нет</string>
<string name="room_settings_category_access_visibility_title">Доступность и видимость</string>
<string name="room_settings_directory_visibility">Отображать комнату в каталоге</string>
<string name="room_settings_room_access_rules_pref_title">Доступ к комнате</string>
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_title">Доступ к истории комнаты</string>
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title">Кто может читать историю?</string>
<string name="room_settings_room_access_rules_pref_dialog_title">Кто имеет доступ к комнате?</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_anyone">Все</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Только участники (с момента выбора этой опции)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Только участники (с момента приглашения)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Только участники (с момента присоединения)</string>
<string name="room_settings_room_access_warning">Чтобы подключиться к комнате, у нее должен быть адрес.</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_only_invited">Только те, кого пригласили</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest">Все у кого есть ссылка на комнату, кроме гостей</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest">Все у кого есть ссылка на комнату, включая гостей</string>
<string name="room_settings_banned_users_title">Заблокированные пользователи</string>
<string name="room_settings_category_advanced_title">Дополнительно</string>
<string name="room_settings_room_internal_id">Внутренний ID комнаты</string>
<string name="room_settings_addresses_pref_title">Адреса</string>
<string name="room_settings_labs_pref_title">Лаборатория</string>
<string name="room_settings_labs_warning_message">Это экспериментальные функции, которые могут повести себя неожиданным образом. Используйте с осторожностью.</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end">Сквозное шифрование</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end_is_active">Сквозное шифрование активно</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end_warnings">Вам необходимо выйти, чтобы включить шифрование.</string>
<string name="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Шифровать сообщения только для проверенных сессий</string>
<string name="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Никогда не отправлять шифрованное сообщение на непроверенные сессии в этой комнате с этой сессии.</string>
<string name="room_settings_addresses_no_local_addresses">У этой комнаты еще нет локального адреса</string>
<string name="room_settings_addresses_add_new_address">Новый адрес (например #foo:matrix.org")</string>
<string name="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title">Неверный формат псевдонима</string>
<string name="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body">\'%s\' неверный формат псевдонима</string>
<string name="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg">Для этой комнаты не будет основного адреса.</string>
<string name="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title">Предупреждения основного адреса</string>
<string name="room_settings_set_main_address">Установить как основной адрес</string>
<string name="room_settings_unset_main_address">Сбросить основной адрес</string>
<string name="room_settings_copy_room_id">Копировать ID комнаты</string>
<string name="room_settings_copy_room_address">Копировать адрес комнаты</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_enabled">В этой комнате включено шифрование.</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_disabled">В этой комнате выключено шифрование.</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_encryption_warning">Включить шифрование
\n(внимание: не может быть снова отключено!)</string>
<string name="directory_title">Каталог</string>
<string name="failed_to_load_timeline_position">%s пытается загрузить историю комнаты, но не может ее найти.</string>
<string name="encryption_information_title">Информация о сквозном шифровании</string>
<string name="encryption_information_device_info">Информация о событии</string>
<string name="encryption_information_user_id">ID пользователя</string>
<string name="encryption_information_curve25519_identity_key">Curve25519 идентификационный ключ</string>
<string name="encryption_information_claimed_ed25519_fingerprint_key">Необходим отпечаток Ed25519-ключа</string>
<string name="encryption_information_algorithm">Алгоритм</string>
<string name="encryption_information_session_id">ID сессии</string>
<string name="encryption_information_decryption_error">Ошибка дешифровки</string>
<string name="encryption_information_sender_device_information">Информация о сессии отправителя</string>
<string name="encryption_information_device_name">Публичное имя</string>
<string name="encryption_information_name">Публичное имя</string>
<string name="encryption_information_device_id">ID сессии</string>
<string name="encryption_information_device_key">Ключ сессии</string>
<string name="encryption_information_verification">Проверка</string>
<string name="encryption_information_ed25519_fingerprint">Ed25519 отпечаток</string>
<string name="encryption_export_e2e_room_keys">Экспорт E2E ключей комнаты</string>
<string name="encryption_export_room_keys">Экспорт ключей комнаты</string>
<string name="encryption_export_room_keys_summary">Экспорт ключей в локальный файл</string>
<string name="encryption_export_export">Экспорт</string>
<string name="passphrase_enter_passphrase">Введите парольную фразу</string>
<string name="passphrase_confirm_passphrase">Подтвердите парольную фразу</string>
<string name="encryption_export_saved_as">E2E ключи комнаты сохранены в \'%s\'.
\n
\nПредупреждение: этот файл может быть удален после деинсталляции приложения.</string>
<string name="encryption_import_e2e_room_keys">Импорт E2E ключей комнаты</string>
<string name="encryption_import_room_keys">Импорт ключей комнаты</string>
<string name="encryption_import_room_keys_summary">Импортировать ключи из локального файла</string>
<string name="encryption_import_import">Импорт</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Шифровать только для проверенных сессий</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Не отправлять зашифрованные сообщения непроверенным сессиям с этой сессии.</string>
<string name="encryption_information_not_verified">Не проверено</string>
<string name="encryption_information_verified">Проверено</string>
<string name="encryption_information_blocked">В черном списке</string>
<string name="encryption_information_unknown_device">неизвестная сессия</string>
<string name="encryption_information_none">ничего</string>
<string name="encryption_information_verify">Подтвердить</string>
<string name="encryption_information_unverify">Отменить подтверждение</string>
<string name="encryption_information_block">Блокировать</string>
<string name="encryption_information_unblock">Разрешить</string>
<string name="encryption_information_verify_device">Проверить сессию</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning">Чтобы убедиться, что этой сессии можно доверять, обратитесь к ее владельцу, используя другие способы (например, лично или по телефону), и спросите, соответствует ли ключ, который он видит в настройках для этой сессии:</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning2">Если они не совпадают, безопасность вашего общения может быть поставлена под угрозу.</string>
<string name="encryption_information_verify_key_match">Я проверил, что ключи совпадают</string>
<string name="unknown_devices_alert_title">Комната содержит неизвестные сессии</string>
<string name="unknown_devices_alert_message">Эта комната содержит неизвестные сессии, которые не были подтверждены.
\nЭто означает, что эти сессии могут не принадлежать тем пользователям, на которых они претендуют.
\nПеред продолжением рекомендуем вам пройти процесс проверки для каждой сессии, но вы можете отправить сообщение повторно, не проверяя.
\n
\nНеизвестные сессии:</string>
<string name="select_room_directory">Выбор каталога комнат</string>
<string name="directory_server_fail_to_retrieve_server">Сервер возможно недоступен или перегружен</string>
<string name="directory_server_type_homeserver">Введите домашний сервер для отображения списка публичных комнат</string>
<string name="directory_server_placeholder">Имя сервера</string>
<string name="directory_server_all_rooms_on_server">Все комнаты на сервере %s</string>
<string name="directory_server_native_rooms">Все местные комнаты %s</string>
<string name="historical_placeholder">Поиск в истории</string>
<string name="settings_user_interface">Пользовательский интерфейс</string>
<string name="settings_interface_language">Язык</string>
<string name="settings_select_language">Выберите язык</string>
<string name="settings_start_on_boot">Запускать при загрузке</string>
<string name="settings_always_show_timestamps">Показывать метки времени для всех сообщений</string>
<string name="media_saving_period_3_days">3 дня</string>
<string name="media_saving_period_1_week">1 неделя</string>
<string name="media_saving_period_1_month">1 месяц</string>
<string name="media_saving_period_forever">Навсегда</string>
<string name="settings_clear_media_cache">Очистить медиа кэш</string>
<string name="offline">Недоступен</string>
<string name="user_directory_header">Каталог пользователей</string>
<string name="people_search_user_directory">КАТАЛОГ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ (%s)</string>
<string name="settings_data_save_mode">Режим экономии трафика</string>
<string name="settings_theme">Тема</string>
<string name="font_size">Размер шрифта</string>
<string name="tiny">Очень мелкий</string>
<string name="small">Малый</string>
<string name="normal">Нормальный</string>
<string name="large">Крупный</string>
<string name="larger">Большой</string>
<string name="largest">Самый большой</string>
<string name="huge">Огромный</string>
<string name="settings_keep_media">Сохранить медиа</string>
<string name="light_theme">Светлая тема</string>
<string name="dark_theme">Тёмная тема</string>
<string name="black_theme">Чёрная тема</string>
<string name="settings_notification_ringtone">Звук уведомлений</string>
<string name="settings_12_24_timestamps">Показывать метки времени в 12-часовом формате</string>
<string name="widget_no_power_to_manage">Вам нужно разрешение на управление виджетами в этой комнате</string>
<string name="widget_creation_failure">Создание виджета не удалось</string>
<string name="settings_labs_create_conference_with_jitsi">Осуществлять конференц звонки через Jitsi</string>
<string name="widget_delete_message_confirmation">Вы уверены, что хотите удалить виджет из этой комнаты?</string>
<string name="widget_integration_unable_to_create">Не удалось создать виджет.</string>
<string name="widget_integration_failed_to_send_request">Не удалось отправить запрос.</string>
<string name="widget_integration_positive_power_level">Уровень доступа должен быть числом больше 0.</string>
<string name="widget_integration_must_be_in_room">Вы не состоите в этой комнате.</string>
<string name="widget_integration_no_permission_in_room">У вас нет разрешений делать это в данной комнате.</string>
<string name="widget_integration_missing_room_id">В запросе отсутствует room_id.</string>
<string name="widget_integration_missing_user_id">В запросе отсутствует user_id.</string>
<string name="widget_integration_room_not_visible">Комната %s невидима.</string>
<string name="room_add_matrix_apps">Добавить приложения Matrix</string>
<string name="notification_sync_in_progress">Синхронизация…</string>
<string name="notification_listening_for_events">Мониторинг событий</string>
<string name="call">Вызов</string>
<string name="settings_containing_my_user_name">Сообщения, содержащие мое имя пользователя</string>
<string name="you_added_a_new_device">Вы добавили новою сессию \'%s\', запрашивающую ключи шифрования.</string>
<string name="your_unverified_device_requesting">Ваше непроверенная сессия \'%s\' запрашивает ключи шифрования.</string>
<string name="settings_containing_my_display_name">Сообщения, содержащие мое отображаемое имя</string>
<string name="start_verification">Начать проверку</string>
<string name="share_without_verifying">Поделиться без проверки</string>
<string name="ignore_request">Игнорировать запрос</string>
<string name="notification_noisy_notifications">Звуковые уведомления</string>
<string name="notification_silent_notifications">Беззвучные уведомления</string>
<string name="option_take_photo">Сделать фото</string>
<string name="option_take_video">Снять видео</string>
<string name="settings_analytics">Аналитика</string>
<string name="settings_labs_native_camera">Использовать встроенную камеру</string>
<string name="title_activity_bug_report">Сообщить об ошибке</string>
<string name="conference_call_warning_title">Предупреждение!</string>
<string name="conference_call_warning_message">Конференц-связь находится в разработке и может быть ненадежной.</string>
<string name="command_error">Ошибка команды</string>
<string name="unrecognized_command">Нераспознанная команда: %s</string>
<string name="notification_off">Выкл</string>
<string name="notification_noisy">Громко</string>
<string name="encrypted_message">Зашифрованное сообщение</string>
<string name="title_activity_group_details">Сведения о сообществе</string>
<string name="loading">Загрузка…</string>
<string name="action_exit">Закрыть приложение</string>
<string name="bottom_action_groups">Сообщества</string>
<string name="home_filter_placeholder_groups">Фильтр сообществ</string>
<string name="groups_invite_header">Пригласить</string>
<string name="groups_header">Сообщества</string>
<string name="no_group_placeholder">Нет групп</string>
<string name="start_new_chat_prompt_msg">Вы действительно хотите начать новый чат с %s?</string>
<string name="start_voice_call_prompt_msg">Вы уверены, что хотите начать голосовой вызов?</string>
<string name="start_video_call_prompt_msg">Вы уверены, что хотите начать видеовызов?</string>
<string name="groups_list">Список групп</string>
<string name="room_participants_ban_prompt_msg">Блокировка пользователя удалит его из этой комнаты и не позволит ему присоединиться вновь.</string>
<string name="room_settings_all_messages_noisy">Все сообщения (громко)</string>
<string name="room_settings_all_messages">Все сообщения</string>
<string name="room_settings_mention_only">Только упоминания</string>
<string name="room_settings_mute">Без звука</string>
<string name="room_settings_add_homescreen_shortcut">Добавить на главный экран</string>
<string name="settings_inline_url_preview">Предпросмотр встроенных URL-адресов</string>
<string name="settings_vibrate_on_mention">Вибрация при упоминании пользователя</string>
<string name="room_settings_room_notifications_title">Уведомления</string>
<string name="room_settings_add_new_group">Новый ID сообщества (например +foo:matrix.org)</string>
<string name="room_settings_invalid_group_format_dialog_title">Недопустимый ID сообщества</string>
<string name="room_settings_invalid_group_format_dialog_body">\'%s\' недействительный ID сообщества</string>
<string name="create">Создать</string>
<string name="create_community">Создать сообщество</string>
<string name="community_name">Название сообщества</string>
<string name="community_name_hint">Пример</string>
<string name="community_id">ID сообщества</string>
<string name="community_id_hint">пример</string>
<string name="group_details_home">Начало</string>
<string name="group_details_people">Люди</string>
<string name="group_details_rooms">Комнаты</string>
<string name="no_users_placeholder">Пользователей нет</string>
<string name="rooms">Комнаты</string>
<string name="joined">Присоединился</string>
<string name="invited">Приглашен</string>
<string name="filter_group_members">Фильтр участников группы</string>
<string name="filter_group_rooms">Фильтр комнат группы</string>
<string name="group_no_long_description">Администратор сообщества не предоставил подробного описания для этого сообщества.</string>
<string name="has_been_removed">Вас выгнал %2$s из %1$s</string>
<string name="has_been_banned">Вас заблокировал %2$s в %1$s</string>
<string name="reason_colon">Причина: %1$s</string>
<string name="rejoin">Присоединиться снова</string>
<string name="forget_room">Забыть комнату</string>
<string name="send_bug_report_rage_shake">Встряхните устройство, чтобы сообщить об ошибке</string>
<string name="actions">Действия</string>
<string name="list_members">Список участников</string>
<string name="open_chat_header">Открыть заголовок</string>
<string name="room_sync_in_progress">Синхронизация…</string>
<plurals name="directory_search_rooms">
<item quantity="one">%d комната</item>
<item quantity="few">%d комнаты</item>
<item quantity="many">%d комнат</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_rooms">
<item quantity="one">%d комната</item>
<item quantity="few">%d комнаты</item>
<item quantity="many">%d комнат</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room">%1$s в %2$s</string>
<plurals name="active_widgets">
<item quantity="one">%d активный виджет</item>
<item quantity="few">%d активных виджета</item>
<item quantity="many">%d активных виджетов</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="avatar">Аватар</string>
<plurals name="room_header_active_members_count">
<item quantity="one">%d активный участник</item>
<item quantity="few">%d активных участника</item>
<item quantity="many">%d активных участников</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<plurals name="room_title_members">
<item quantity="one">%d участник</item>
<item quantity="few">%d участника</item>
<item quantity="many">%d участников</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<plurals name="room_new_messages_notification">
<item quantity="one">%d новое сообщение</item>
<item quantity="few">%d новых сообщения</item>
<item quantity="many">%d новых сообщений</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<plurals name="directory_search_rooms_for">
<item quantity="one">%1$s комната найдена для %2$s</item>
<item quantity="few">%1$s комнаты найдено для %2$s</item>
<item quantity="many">%1$s комнат найдено для %2$s</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<plurals name="membership_changes">
<item quantity="one">%d изменение членства</item>
<item quantity="few">%d изменения членства</item>
<item quantity="many">%d изменений членства</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<plurals name="notification_unread_notified_messages">
<item quantity="one">%d непрочитанное уведомление</item>
<item quantity="few">%d непрочитанных уведомления</item>
<item quantity="many">%d непрочитанных уведомлений</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_msgs">
<item quantity="one">%d непрочитанное уведомление</item>
<item quantity="few">%d непрочитанных уведомления</item>
<item quantity="many">%d непрочитанных уведомлений</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="receipt_avatar">Получить аватар</string>
<string name="notice_avatar">Заметка аватара</string>
<string name="settings_flair">Чутье</string>
<string name="room_settings_no_flair">Эта комната не показывает любые сообщества</string>
<string name="settings_notification_privacy">Конфиденциальность уведомлений</string>
<string name="settings_notification_privacy_normal">Нормальный</string>
<string name="settings_notification_privacy_need_permission">Приложение нуждается в разрешении на работу в фоновом режиме</string>
<string name="settings_notification_privacy_fcm">• Уведомления отправляются через Firebase Cloud Messaging</string>
<string name="settings_notification_privacy_metadata">• Уведомления содержат только метаданные</string>
<string name="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• Уведомления содержат <b>метаданные и данные сообщения</b></string>
<string name="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• Уведомления <b>не будут показывать содержимое сообщения</b></string>
<string name="startup_notification_privacy_title">Конфиденциальность уведомлений</string>
<string name="template_startup_notification_privacy_message">${app_name} может работать в фоновом режиме для управления конфиденциальностью и безопасностью ваших уведомлений. Это может повлиять на время работы от батареи.</string>
<string name="startup_notification_privacy_button_grant">Предоставить разрешение</string>
<string name="startup_notification_privacy_button_other">Выбрать другой вариант</string>
<string name="settings_notification_privacy_reduced">Ограниченная конфиденциальность</string>
<string name="settings_notification_privacy_secure_message_content"><b> надежно от Matrix-Homeserver получено </b></string>
<string name="title_activity_choose_sticker">Отправить стикер</string>
<string name="option_send_sticker">Отправить стикер</string>
<string name="no_sticker_application_dialog_content">У вас сейчас нет доступных стикеров.
\n
\nДобавить сейчас\?</string>
<string name="settings_deactivate_account_section">Деактивация аккаунта</string>
<string name="settings_deactivate_my_account">Деактивировать мой аккаунт</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics">Отправка аналитических данных</string>
<string name="template_settings_opt_in_of_analytics_summary">${app_name} собирает анонимную аналитику для улучшения приложения.</string>
<string name="template_settings_opt_in_of_analytics_prompt">Пожалуйста, включите аналитику, чтобы помочь нам улучшить ${app_name}.</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics_ok">Да, я хочу помочь!</string>
<string name="widget_integration_missing_parameter">Обязательный параметр отсутствует.</string>
<string name="widget_integration_invalid_parameter">Параметр недействителен.</string>
<string name="dialog_user_consent_content">Для продолжения использования %1$s вы должны ознакомиться и согласиться с условиями и правилами использования этого домашнего сервера.</string>
<string name="dialog_user_consent_submit">Посмотреть сейчас</string>
<string name="deactivate_account_title">Деактивировать аккаунт</string>
<string name="deactivate_account_delete_checkbox">Пожалуйста, удалите все сообщения, которые я отправил, после деактивации моего аккаунта (Предупреждение: будущие участники увидят неполную историю разговоров)</string>
<string name="deactivate_account_prompt_password">Чтобы продолжить, введите пароль:</string>
<string name="deactivate_account_submit">Деактивировать аккаунт</string>
<string name="deactivate_account_content">Это действие сделает вашу учетную запись навсегда непригодной для дальнейшего использования. Вы не сможете войти в систему и никто другой не сможет заново зарегистрировать учетную запись с вашим идентификатором. Также, это приведет к тому, что вы покинете все комнаты, в которых участвовали и данные о вашей учетной записи будут удалены с сервера идентификации. <b>Это действие необратимо</b>.
\n
\nПо умолчанию, деактивация вашей учетной записи <b>не удаляет отправленные вами сообщения</b>. Если вы хотите, чтобы мы удалили все ваши сообщения - поставьте отметку в поле ниже.
\n
\nВидимость сообщений в Matrix похожа на электронную почту. Удаление ваших сообщений означает, что отправленные вами сообщения не будут показаны новым или не зарегистрированным пользователям, но те пользователи, которые уже получили эти сообщения - по прежнему будут видеть их копии.</string>
<string name="dialog_title_third_party_licences">Лицензии сторонних производителей</string>
<string name="action_download">Скачать</string>
<string name="action_speak">Говорить</string>
<string name="action_clear">Очистить</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key">Перезапросить ключи шифрования у других ваших сессий.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_sent">Отправлен запрос ключа.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_title">Запрос отправлен</string>
<string name="template_e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Запустите ${app_name} на другом устройстве, которое может расшифровать сообщение, для отправки ключа на эту сессию.</string>
<string name="lock_screen_hint">Введите здесь…</string>
<string name="option_send_voice">Отправить голосовое сообщение</string>
<string name="go_on_with">продолжить с…</string>
<string name="error_no_external_application_found">К сожалению, внешнее приложение для выполнения этого действия не найдено.</string>
<string name="settings_labs_enable_send_voice">Отправлять голосовые сообщения</string>
<string name="error_empty_field_your_password">Пожалуйста, введите ваш пароль.</string>
<string name="send_bug_report_description_in_english">Если возможно, добавьте описание на английском языке.</string>
<string name="room_message_placeholder_reply_to_encrypted">Отправить зашифрованный ответ…</string>
<string name="room_message_placeholder_reply_to_not_encrypted">Отправить ответ (незашифрованный)…</string>
<string name="settings_preview_media_before_sending">Предварительный просмотр медиа перед отправкой</string>
<string name="settings_without_flair">В настоящее время вы не являетесь участником каких-либо сообществ.</string>
<string name="settings_labs_keyboard_options_to_send_message">Использовать клавишу ввода для отправки сообщения</string>
<string name="command_description_emote">Отображает действие</string>
<string name="command_description_ban_user">Блокирует пользователя с данным ID</string>
<string name="command_description_unban_user">Разблокирует пользователя с данным ID</string>
<string name="command_description_op_user">Определение уровня доступа пользователя</string>
<string name="command_description_deop_user">Сбросить уровень доступа для пользователя с данным ID</string>
<string name="command_description_invite_user">Пригласить пользователя с данным ID в текущую комнату</string>
<string name="command_description_part_room">Покинуть комнату</string>
<string name="command_description_topic">Задать тему комнаты</string>
<string name="command_description_remove_user">Выгнать пользователя с заданным ID из этой комнаты</string>
<string name="command_description_nick">Изменить ваше отображаемое имя</string>
<string name="command_description_markdown">Вкл/выкл markdown</string>
<string name="room_tombstone_versioned_description">Эта комната была заменена и больше не активна.</string>
<string name="room_tombstone_continuation_link">Этот разговор продолжается здесь</string>
<string name="room_tombstone_continuation_description">Эта комната является продолжением другого разговора</string>
<string name="room_tombstone_predecessor_link">Нажмите здесь для просмотра старых сообщений</string>
<string name="command_description_join_room">Присоединиться к комнате с указанным адресом</string>
<string name="command_description_clear_scalar_token">Для исправления управления приложениями Matrix</string>
<string name="missing_permissions_error">Из-за отсутствия разрешений это действие невозможно.</string>
<plurals name="format_time_s">
<item quantity="one">%d сек.</item>
<item quantity="few">%d сек.</item>
<item quantity="many">%d сек.</item>
<item quantity="other">%d сек.</item>
</plurals>
<plurals name="format_time_m">
<item quantity="one">%d мин.</item>
<item quantity="few">%d мин.</item>
<item quantity="many">%d мин.</item>
<item quantity="other">%d мин.</item>
</plurals>
<plurals name="format_time_h">
<item quantity="one">%dч</item>
<item quantity="few">%dч</item>
<item quantity="many">%dч</item>
<item quantity="other">%dч</item>
</plurals>
<plurals name="format_time_d">
<item quantity="one">%dдень</item>
<item quantity="few">%dдня</item>
<item quantity="many">%dдней</item>
<item quantity="other">%dдней</item>
</plurals>
<string name="room_participants_now">Сейчас %1$s</string>
<string name="room_participants_ago">%1$s %2$s назад</string>
<string name="room_participants_invite_join_names">"%1$s "</string>
<string name="room_participants_invite_join_names_and">%1$s и %2$s</string>
<string name="room_participants_invite_join_names_combined">%1$s %2$s</string>
<plurals name="room_details_selected">
<item quantity="one">%d выбран</item>
<item quantity="few">%d выбрано</item>
<item quantity="many">%d выбраны</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<plurals name="group_members">
<item quantity="one">%d участник</item>
<item quantity="few">%d участника</item>
<item quantity="many">%d участников</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<plurals name="group_rooms">
<item quantity="one">%d комната</item>
<item quantity="few">%d комнаты</item>
<item quantity="many">%d комнат</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="system_alerts_header">Системные оповещения</string>
<string name="resource_limit_exceeded_title">Лимит ресурсов исчерпан</string>
<string name="resource_limit_contact_action">Связаться с администратором</string>
<string name="dialog_title_error">Ошибка</string>
<string name="room_sliding_menu_version_x">Версия %s</string>
<string name="passphrase_create_passphrase">Создать парольную фразу</string>
<string name="passphrase_passphrase_does_not_match">Парольные фразы не совпадают</string>
<string name="resource_limit_contact_admin">свяжитесь с вашим администратором</string>
<string name="resource_limit_soft_default">Превышен один из ресурсных лимитов сервера, по этому <b>некоторые пользователи не смогут авторизоваться</b>.</string>
<string name="resource_limit_hard_default">Превышен один из ресурсных лимитов сервера.</string>
<string name="encryption_export_notice">Пожалуйста, придумайте парольную фразу для шифрования экспортируемых ключей. Вам нужно будет ввести ту же самую фразу для импорта ключей.</string>
<string name="resource_limit_soft_mau"> Из-за ежемесячного ограничения активных пользователей сервера <b>некоторые из пользователей не смогут авторизоваться</b>.</string>
<string name="resource_limit_hard_mau">Сервер достиг ежемесячного ограничения активных пользователей.</string>
<string name="resource_limit_soft_contact">Пожалуйста %s для увеличения этого лимита.</string>
<string name="resource_limit_hard_contact">Пожалуйста, %s, чтобы продолжить пользоваться этим сервисом.</string>
<string name="settings_lazy_loading_title">Ленивая подгрузка участников</string>
<string name="settings_lazy_loading_description">Увеличить производительность за счёт загрузки собеседников только при первом просмотре.</string>
<string name="error_lazy_loading_not_supported_by_home_server">Ваш сервер не поддерживает ленивую подгрузку собеседников. Попробуйте позже.</string>
<string name="unknown_error">Извините, произошла ошибка</string>
<string name="merged_events_expand">развернуть</string>
<string name="merged_events_collapse">свернуть</string>
<string name="call_anyway">Всё равно позвонить</string>
<string name="settings_password">Пароль</string>
<string name="auth_accept_policies">Пожалуйста, ознакомьтесь и примите правила этого домашнего сервера:</string>
<string name="settings_call_category">Вызовы</string>
<string name="template_settings_call_ringtone_use_app_ringtone">Использовать стандартную мелодию ${app_name} для входящих звонков</string>
<string name="settings_call_ringtone_title">Мелодия входящего вызова</string>
<string name="settings_call_ringtone_dialog_title">Выберите мелодию звонка:</string>
<string name="video_call_in_progress">Идёт видеозвонок …</string>
<string name="room_participants_action_remove">Удалить из чата</string>
<string name="reason_hint">Причина</string>
<string name="settings_notification_troubleshoot">Поиск проблем с уведомлениями</string>
<string name="settings_send_typing_notifs">Оправлять уведомления о наборе текста</string>
<string name="settings_send_markdown">Markdown форматирование</string>
<string name="startup_notification_fdroid_battery_optim_title">Фоновое Соединение</string>
<string name="startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant">Предоставить разрешение</string>
<string name="account_email_error">Произошла ошибка при подтверждении вашего адреса электронной почты.</string>
<string name="account_phone_number_error">Произошла ошибка при подтверждении вашего номера телефона.</string>
<string name="account_additional_info">Дополнительная информация: %s</string>
<string name="settings_labs_enable_send_voice_summary">Эта опция требует стороннего приложения для записи сообщений.</string>
<string name="command_problem_with_parameters">Команде \"%s\" нужно либо больше параметров, либо некоторые из них неверны.</string>
<string name="markdown_has_been_enabled">Markdown включен.</string>
<string name="markdown_has_been_disabled">Markdown выключен.</string>
<string name="show_info_area_always">Всегда</string>
<string name="show_info_area_messages_and_errors">Для сообщений и ошибок</string>
<string name="show_info_area_only_errors">Только для ошибок</string>
<string name="action_accept">Принимаю</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic">Результаты диагностики</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title">Запустить тесты</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">Выполняется… (%1$d из %2$d)</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">В основном, всё в порядке. Если вы по-прежнему не получаете уведомления, пожалуйста, отправьте отчет об ошибке, чтобы помочь нам разобраться.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Один или несколько тестов не пройдены, попробуйте предлагаемые решения.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Один или несколько тестов не пройдены, пожалуйста, отправьте отчет об ошибке, чтобы помочь нам исследовать проблему.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_title">Настройки системы.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_success">Уведомления включены в настройках системы.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_failed">Уведомления отключены в настройках системы.
\nПожалуйста, проверьте настройки системы.</string>
<string name="open_settings">Открыть настройки</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_title">Настройки аккаунта.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_success">Уведомления включены для вашей учетной записи.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_failed">Уведомления отключены для вашей учетной записи.
\nПожалуйста, проверьте настройки аккаунта.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_quickfix">Включить</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_title">Настройки сессии.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_success">Уведомления включены для этой сессии.</string>
<string name="template_settings_troubleshoot_test_device_settings_failed">Уведомления не включено для этой сессии.
\nПожалуйста, проверьте настройки ${app_name}.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_quickfix">Включить</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_title">Проверка сервисов Play</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_success">APK Google Play сервисов доступен и обновлён.</string>
<string name="template_settings_troubleshoot_test_play_services_failed">${app_name} использует сервисы Google Play для доставки push-сообщений, но не похоже что он настроен правильно:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_quickfix">Исправить сервисы Play</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_title">Токен Firebase</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_success">Токен FCM успешно получен:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed">Не удалось получить токен FCM:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_title">Регистрация токена</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_success">Токен FCM успешно зарегистрирован на домашнем сервере.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_failed">Не удалось зарегистрировать токен FCM на домашнем сервере:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_restart_title">Автоматический перезапуск службы уведомлений</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_restart_success">Служба была убита и перезапущена автоматически.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_restart_failed">Не удалось перезапустить службу</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_title">Запуск при загрузке</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_success">Служба будет запущена после перезапуска устройства.</string>
<string name="template_settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">При перезагрузке устройства служба не будет запущена , вы не будете получать уведомления, пока ${app_name} не будет открыт один раз.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_quickfix">Включить запуск при загрузке</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_title">Проверьте фоновые ограничения</string>
<string name="template_settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Фоновые ограничения отключены для ${app_name}. Этот тест должен быть запущен с использованием мобильных данных (без WIFI).
\n%1$s</string>
<string name="template_settings_troubleshoot_test_bg_restricted_failed">Фоновые ограничения включены для ${app_name}.
\nРабота приложения будет жестко ограничена, пока оно находится в фоновом режиме, и это может повлиять на уведомления.
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_quickfix">Отключить ограничения</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_title">Оптимизация батареи</string>
<string name="template_settings_troubleshoot_test_battery_success">Оптимизация батареи не влияет на ${app_name}.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Если пользователь оставляет устройство в отключенном от сети и в неподвижном состоянии в течение некоторого времени при выключенном экране, устройство переходит в режим Doze. Это предотвращает доступ приложений к сети и откладывает выполнение заданий, синхронизацию и передачу стандартных аварийных сигналов.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_quickfix">Игнорировать оптимизацию</string>
<string name="settings_inline_url_preview_summary">Предпросмотр ссылок в чате, когда ваш домашний сервер поддерживает эту функцию.</string>
<string name="settings_send_typing_notifs_summary">Показывать другим пользователям, что вы печатаете.</string>
<string name="settings_send_markdown_summary">Форматировать сообщения, используя markdown. Например, позволяет использовать звездочки для выделения текста курсивом.</string>
<string name="settings_show_read_receipts">Показывать уведомления о прочтении</string>
<string name="settings_show_read_receipts_summary">Нажмите на уведомление о прочтении для подробного списка.</string>
<string name="settings_show_join_leave_messages">Показывать события о вступлении/выходе</string>
<string name="settings_show_avatar_display_name_changes_messages">Показывать события аккаунта</string>
<string name="settings_show_avatar_display_name_changes_messages_summary">Включает изменения аватара и отображаемого имени.</string>
<string name="template_startup_notification_fdroid_battery_optim_message">Необходимо минимизировать влияние на фоновое соединение для надёжности уведомлений.
\nНа следующем экране вам будет предложено разрешить ${app_name} всегда работать в фоновом режиме, пожалуйста, согласитесь.</string>
<string name="settings_labs_native_camera_summary">Использовать системную камеру вместо камеры Element.</string>
<string name="settings_info_area_show">Показать информацию</string>
<string name="generic_label">%1$s:</string>
<string name="generic_label_and_value">%1$s: %2$s</string>
<string name="plus_x">+%d</string>
<string name="x_plus">%d+</string>
<string name="no_valid_google_play_services_apk">Не найден APK сервисов Google Play. Уведомления могут работать неправильно.</string>
<string name="settings_show_join_leave_messages_summary">Не влияет на приглашения, изгнания и блокировки.</string>
<string name="title_activity_keys_backup_setup">Резервное копирование ключей</string>
<string name="title_activity_keys_backup_restore">Используйте резервную копию ключа</string>
<string name="keys_backup_is_not_finished_please_wait">Резервное копирование ключей не завершено, пожалуйста, подождите…</string>
<string name="action_skip">Пропустить</string>
<string name="done">Готово</string>
<string name="settings_notification_advanced">Расширенные настройки уведомлений</string>
<string name="settings_notification_by_event">Значение уведомления по событию</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_title">Пользовательские настройки.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Обратите внимание, для некоторых типов сообщений выбран беззвучный режим (уведомление будет, но без звука).</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Некоторые уведомления отключены в настройках.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed_to_load_rules">Не удалось загрузить пользовательские правила, повторите попытку.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_quickfix">Проверьте настройки</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_account_missing_quick_fix">Добавить аккаунт</string>
<string name="settings_noisy_notifications_preferences">Настроить шумные уведомления</string>
<string name="settings_call_notifications_preferences">Настроить уведомления о вызовах</string>
<string name="settings_silent_notifications_preferences">Настроить беззвучные уведомления</string>
<string name="settings_system_preferences_summary">Выбрать цвет светодиода, вибрацию, звук…</string>
<string name="settings_cryptography_manage_keys">Управление криптографическими ключами</string>
<string name="encryption_settings_manage_message_recovery_summary">Управление резервным копированием ключей</string>
<string name="notification_silent">Беззвучный</string>
<string name="passphrase_empty_error_message">Пожалуйста, введите парольную фразу</string>
<string name="passphrase_passphrase_too_weak">Парольная фраза слишком простая</string>
<string name="template_keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Пожалуйста, удалите парольную фразу, если хотите, чтобы ${app_name} сгенерировал ключ восстановления.</string>
<string name="keys_backup_no_session_error">Matrix сессия недоступна</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_title">Никогда не теряйте зашифрованных сообщений</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_description">Сообщения в зашифрованных комнатах защищены сквозным шифрованием. Ключи для прочтения этих сообщений есть только у вас и получателя(ей).
\n
\nНадёжно сохраните резервную копию ключей, чтобы не потерять их.</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_button_title">Установите парольную фразу</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_copy_button_title">Сохраните ключ восстановления</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title">Готово</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_save_button_title">Сохранить как файл</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_please_make_copy">Пожалуйста, сделайте копию</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">Поделиться ключом восстановления с…</string>
<string name="recovery_key">Ключ для восстановления</string>
<string name="unexpected_error">Непредвиденная ошибка</string>
<string name="keys_backup_setup_backup_started_title">Резервное копирование началось</string>
<string name="keys_backup_setup_skip_title">Уверены?</string>
<string name="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Удалить резервную копию ключей шифрования с сервера? Вы больше не сможете использовать ключ восстановления для чтения истории зашифрованных сообщений.</string>
<string name="keys_backup_settings_delete_confirm_title">Удалить резервную копию</string>
<string name="keys_backup_settings_delete_backup_error">Не удалось удалить резервную копию (%s)</string>
<string name="keys_backup_settings_deleting_backup">Удаление резервной копии…</string>
<string name="keys_backup_settings_untrusted_backup">Чтобы использовать резервную копию ключа в этой сессии, восстановите его с помощью своей парольной фразы или ключа восстановления.</string>
<string name="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">Резервная копия имеет недействительную подпись из подтвержденной сессии %s</string>
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">Резервная копия имеет действительную подпись из неподтвержденной сессии %s</string>
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">Резервная копия имеет действительную подпись из подтверждённой сессии %s.</string>
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">Резервная копия имеет действительную подпись с этой сессии.</string>
<string name="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">Резервная копия подписана сессией с идентификатором %s.</string>
<string name="keys_backup_settings_status_not_setup">Резервные копии ключей этой сессии не сохраняются.</string>
<string name="keys_backup_settings_status_ko">Резервное копирование ключей не активировано в этой сессии.</string>
<string name="keys_backup_settings_status_ok">Резервное копирование ключей успешно настроено для этой сессии.</string>
<string name="keys_backup_settings_delete_backup_button">Удалить резервную копию</string>
<string name="keys_backup_settings_restore_backup_button">Восстановить из резервной копии</string>
<string name="keys_backup_no_keysbackup_sdk_error">Шифрование сессии не активировано</string>
<string name="keys_backup_recovery_code_empty_error_message">Пожалуйста, введите ключ восстановления</string>
<string name="keys_backup_unlock_button">Разблокировать историю</string>
<string name="keys_backup_restoring_waiting_message">Восстановление резервной копии:</string>
<string name="keys_backup_restore_setup_recovery_key">Восстановление сообщений</string>
<string name="keys_backup_restore_key_enter_hint">Введите ключ восстановления</string>
<string name="keys_backup_restore_with_recovery_key">Используйте ключ восстановления для разблокировки истории зашифрованных сообщений</string>
<string name="keys_backup_restore_with_passphrase_helper_with_link">Если вы не знаете вашу парольную фразу для восстановления, вы можете %s.</string>
<string name="keys_backup_restore_use_recovery_key">используйте ключ восстановления</string>
<string name="keys_backup_setup_skip_msg">Вы можете потерять доступ к сообщениям, если выйдете из системы или потеряете это устройство.</string>
<string name="keys_backup_restore_is_getting_backup_version">Получение версии резервной копии…</string>
<string name="keys_backup_restore_with_passphrase">Используйте парольную фразу для разблокировки истории зашифрованных сообщений</string>
<string name="keys_backup_restore_with_key_helper">Потеряли ключ восстановления? В настройках вы можете создать новый.</string>
<string name="network_error_please_check_and_retry">Ошибка сети: проверьте соединение и повторите попытку.</string>
<string name="keys_backup_restore_success_title">Резервная копия восстановлена %s !</string>
<string name="keys_backup_get_trust_error">Ошибка получения информации о доверии для резервной копии (%s).</string>
<string name="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">Резервная копия имеет недействительную подпись из неподтвержденной сессии %s</string>
<string name="keys_backup_get_version_error">Не удалось получить последнюю версию ключей восстановления (%s).</string>
<plurals name="keys_backup_restore_success_description_part2">
<item quantity="one">%d новый ключ был добавлен к этому устройству.</item>
<item quantity="few">%d новых ключа были добавлены к этим устройствам.</item>
<item quantity="many">%d новых ключей были добавлены к этим устройствам.</item>
<item quantity="other">%d новых ключей были добавлены к этим устройствам.</item>
</plurals>
<plurals name="keys_backup_restore_success_description_part1">
<item quantity="one">Восстановлена резервная копия с %d ключом.</item>
<item quantity="few">Восстановлены резервные копии с %d ключами.</item>
<item quantity="many">Восстановлены резервные копии с %d ключами.</item>
</plurals>
<string name="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">Невозможно расшифровать резервную копию с помощью этого ключа восстановления: убедитесь, что вы ввели правильный ключ.</string>
<string name="keys_backup_passphrase_error_decrypt">Невозможно расшифровать резервную копию с помощью этого пароля: убедитесь, что вы ввели правильный пароль.</string>
<string name="keys_backup_setup_backup_started_message">Ключи шифрования копируются на сервер в фоновом режиме. Первое копирование может занять несколько минут.</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Генерация ключей восстановления с использованием парольной фразы может занять несколько секунд.</string>
<string name="recovery_key_export_saved_as_warning">Ключ восстановления был сохранен в \'%s\'.
\n
\nПредупреждение: этот файл может быть удален при удалении приложения.</string>
<string name="template_settings_troubleshoot_test_fcm_failed_account_missing">[%1$s]
\nЭта ошибка вне контроля ${app_name}. На телефоне нет учетной записи Google. Пожалуйста, добавьте аккаунт Google.</string>
<string name="template_settings_troubleshoot_test_fcm_failed_service_not_available">[%1$s]
\nЭта ошибка вне контроля ${app_name}. Причины могут быть разными. Возможно, это будет работать, если вы повторите попытку позже, вы также можете проверить, что службы Google Play не ограничены в использовании данных в настройках системы, или что часы вашего устройства установлены правильно, или это может произойти на модифицированных прошивках.</string>
<string name="template_settings_troubleshoot_test_fcm_failed_too_many_registration">[%1$s]
\nЭта ошибка вне контроля ${app_name}, и, по словам Google, эта ошибка означает, что на устройстве слишком много приложений, зарегистрированных в FCM. Ошибка возникает только в тех случаях, когда существует огромное количество приложений, поэтому она не должна влиять на обычного пользователя.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Ваши зашифрованные сообщения будут потеряны, если выйдете сейчас</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Выполняется резервное копирование ключа. Если выйти сейчас, Вы потеряете доступ к Вашим зашифрованным сообщениям.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages">Мне не нужны мои зашифрованные сообщения</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys">Выполняется резервное копирование ключей…</string>
<string name="keys_backup_activate">Использовать резервную копию ключа</string>
<string name="are_you_sure">Уверены?</string>
<string name="backup">Создание резервной копии</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Сделайте резервную копию ваших ключей или потеряете доступ к вашим зашифрованным сообщениям.</string>
<string name="action_stay">Остаться</string>
<string name="action_abort">Прервать</string>
<string name="action_sign_out_confirmation_simple">Уверены, что хотите выйти?</string>
<string name="error_empty_field_enter_user_name">Пожалуйста, введите имя пользователя.</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_advanced">(Расширенный)</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_manual_export">Ручной экспорт ключей</string>
<string name="keys_backup_setup_creating_backup">Создание резервной копии</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_success_title">Успех!</string>
<string name="keys_backup_info_title_signature">Подпись</string>
<string name="keys_backup_info_title_algorithm">Алгоритм</string>
<string name="keys_backup_info_title_version">Версия</string>
<plurals name="keys_backup_info_keys_backing_up">
<item quantity="one">Резервное копирование %d ключа…</item>
<item quantity="few">Резервное копирование %d ключей…</item>
<item quantity="many">Резервное копирование %d ключей…</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="keys_backup_info_keys_all_backup_up">Все ключи сохранены</string>
<string name="keys_backup_banner_in_progress">Резервное копирование ключей…</string>
<string name="keys_backup_banner_recover_line1">Никогда не теряйте зашифрованные сообщения</string>
<string name="keys_backup_banner_setup_line1">Никогда не теряйте зашифрованные сообщения</string>
<string name="keys_backup_banner_setup_line2">Начать использовать резервное копирование ключей</string>
<string name="new_recovery_method_popup_was_me">Это был я</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_share_recovery_file">Поделиться</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title_no_passphrase">Я сделал копию</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Храните ключ восстановления в надежном месте, например, в диспетчере паролей (или в сейфе)</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_text_title">Защитите резервную копию парольной фразой.</string>
<string name="encryption_message_recovery">Восстановление зашифрованных сообщений</string>
<string name="keys_backup_setup">Начать использовать резервное копирование ключей</string>
<string name="new_recovery_method_popup_title">Новая резервная копия ключа</string>
<string name="keys_backup_banner_recover_line2">Использовать резервное копирование ключей</string>
<string name="keys_backup_banner_update_line2">Управление резервным копированием ключей</string>
<string name="keys_backup_banner_update_line1">Новые ключи зашифрованных сообщений</string>
<string name="new_recovery_method_popup_description">Обнаружена новая резервная копия ключа безопасных сообщений.
\n
\nЕсли вы не настраивали новый метод восстановления, злоумышленник может пытаться получить доступ к вашей учетной записи. Измените пароль учетной записи и сразу же установите новый способ восстановления в настройках.</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line1">Ваши ключи копируются.</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">(Дополнительно) Настройка с ключом восстановления</string>
<string name="settings_data_save_mode_summary">В режиме экономии траффика применяется специальный фильтр, поэтому обновление присутствия и уведомления о наборе отфильтровываются.</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">Или защитите резервную копию с помощью ключа восстановления, сохранив его в безопасном месте.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Безопасная резервная копия ключей должна быть активирована на всех ваших сессиях, чтобы не потерять доступ к зашифрованным сообщениям.</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_text_description">Зашифрованная копия ключей будет храниться на вашем сервере. Для безопасности защитите её парольной фразой.
\n
\nДля максимальной безопасности парольная фраза должна отличаться от пароля вашей учётной записи.</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line2">Ключ восстановления — это страховка, вы можете использовать его для восстановления доступа к вашим зашифрованным сообщениям, если забудете вашу парольную фразу.
\nХраните ключ восстановления в надёжном месте, например, в диспетчере паролей (или в сейфе)</string>
<string name="keys_backup_restoring_importing_keys_waiting_message">Импортирование ключей…</string>
<string name="keys_backup_restoring_downloading_backup_waiting_message">Скачивание ключей…</string>
<string name="keys_backup_restoring_computing_key_waiting_message">Вычисление ключа восстановления…</string>
<string name="action_ignore">Игнорировать</string>
<string name="notification_sync_init">Инициализация сервиса</string>
<string name="action_mark_room_read">Отметить как прочитанное</string>
<string name="auth_login_sso">Войти с помощью единого входа</string>
<string name="login_error_unknown_host">Этот URL не доступен, пожалуйста проверьте его</string>
<string name="settings_send_message_with_enter">Отправить сообщение нажав ввод</string>
<string name="settings_change_password_submit">Обновить пароль</string>
<string name="settings_fail_to_update_password_invalid_current_password">Пароль не действителен</string>
<string name="passwords_do_not_match">Пароли не совпадают</string>
<string name="settings_media">Медиа</string>
<string name="settings_default_compression">Сжатия по умолчанию</string>
<string name="compression_opt_list_choose">Выберите</string>
<string name="settings_default_media_source">Источник медиа по умолчанию</string>
<string name="media_source_choose">Выберите</string>
<plurals name="notification_compat_summary_line_for_room">
<item quantity="one">%1$s: %2$d сообщение</item>
<item quantity="few">%1$s: %2$d сообщения</item>
<item quantity="many">%1$s: %2$d сообщений</item>
<item quantity="other">%1$s: %2$d сообщений</item>
</plurals>
<plurals name="notification_compat_summary_title">
<item quantity="one">%d оповещение</item>
<item quantity="few">%d оповещения</item>
<item quantity="many">%d оповещений</item>
</plurals>
<string name="notification_unknown_new_event">Новое событие</string>
<string name="notification_unknown_room_name">Комната</string>
<string name="notification_new_messages">Новые сообщения</string>
<string name="notification_new_invitation">Новое приглашение</string>
<string name="notification_sender_me">Мне</string>
<string name="autodiscover_well_known_autofill_confirm">Использовать настройку</string>
<string name="title_activity_verify_device">Проверить сессию</string>
<string name="login_error_ssl_handshake">Ваше устройство использует устаревший протокол безопасности TLS, уязвимый для атак, в целях безопасности вы не сможете подключиться</string>
<string name="settings_notification_privacy_no_background_sync">Приложениям <b>не</b> нужно подключаться к домашнему серверу в фоновом режиме, это должно снизить расход заряда батареи</string>
<string name="settings_send_message_with_enter_summary">Клавиша Ввод отправит сообщение вместо переноса строки</string>
<string name="settings_play_shutter_sound">Воспроизвести звук затвора</string>
<string name="encryption_information_unknown_ip">неизвестный IP</string>
<string name="notification_inline_reply_failed">** Отправить не удалось - пожалуйста откройте комнату</string>
<string name="error_jitsi_not_supported_on_old_device">К сожалению, конференц-звонки с Jitsi не поддерживаются на старых устройствах (ниже Android OS - 6.0)</string>
<string name="you_added_a_new_device_with_info">Новая сессия запрашивает ключи шифрования.
\nИмя сессии: %1$s
\nПоследний раз в сети: %2$s
\nЕсли вы не вошли с другой сессии, проигнорируйте этот запрос.</string>
<string name="your_unverified_device_requesting_with_info">Непроверенная сессия запрашивает ключи шифрования.
\nИмя сессии: %1$s
\nПоследний раз в сети: %2$s
\nЕсли вы не открывали новую сессию - проигнорируйте этот запрос.</string>
<string name="start_verification_short_label">Подтвердить</string>
<string name="share_without_verifying_short_label">Поделиться</string>
<string name="key_share_request">Запрос поделится ключом</string>
<string name="ignore_request_short_label">Игнорировать</string>
<string name="autodiscover_invalid_response">Ошибка отклика сервера</string>
<string name="autodiscover_well_known_autofill_dialog_title">Дополнить параметры сервера</string>
<string name="template_autodiscover_well_known_autofill_dialog_message">${app_name} обнаружил пользовательскую конфигурацию сервера для вашего userID домена\"%1$s\":
\n%2$s</string>
<string name="sas_verify_title">Проверьте, сравнив короткую текстовую строку.</string>
<string name="sas_security_advise">Для обеспечения максимальной безопасности мы рекомендуем делать это лично или использовать другие надежные средства связи.</string>
<string name="sas_verify_start_button_title">Начать проверку</string>
<string name="sas_incoming_request_title">Входящий запрос о проверке</string>
<string name="sas_incoming_request_description">Проверьте эту сессию, чтобы отметить её как доверенную. Доверие сессиям партнеров позволяет быть уверенным в надёжности сквозного шифрования сообщений.</string>
<string name="sas_incoming_request_description_2">Подтверждение этой сессии пометит её доверенной для вас и вашего партнёра.</string>
<string name="sas_emoji_description">Подтвердите эту сессию, убедившись, что следующие смайлики появляются на экране партнера</string>
<string name="sas_decimal_description">Подтвердите эту сессию, убедившись, что следующие цифры появляются на экране партнера</string>
<string name="sas_incoming_verification_request_dialog">Вы получили входящий запрос на подтверждение.</string>
<string name="sas_view_request_action">Посмотреть запрос</string>
<string name="sas_waiting_for_partner">В ожидании партнера, чтобы подтвердить …</string>
<string name="sas_verified">Проверено!</string>
<string name="sas_verified_successful">Вы успешно подтвердили эту сессию.</string>
<string name="sas_verified_successful_description">Сообщения от этого пользователя защищены сквозным шифрованием и не могут быть прочитаны третьими лицами.</string>
<string name="sas_got_it">Понял</string>
<string name="sas_verifying_keys">Ничего не появляется\? Не все клиенты пока поддерживают интерактивную проверку. Используйте устаревшую проверку.</string>
<string name="sas_legacy_verification_button_title">Используйте устаревшую проверку.</string>
<string name="sas_verification_request_notification_channel_title">Проверка ключа</string>
<string name="sas_cancelled_dialog_title">Запрос отменен</string>
<string name="sas_cancelled_by_other">Другая сторона отменила проверку.
\n%s</string>
<string name="sas_cancelled_by_me">Проверка отменена.
\nПричина: %s</string>
<string name="sas_verification_request_notification_channel">Интерактивное подтверждение сессии</string>
<string name="sas_incoming_request_notif_title">Запрос на подтверждение</string>
<string name="sas_incoming_request_notif_content">%s желает подтвердить вашу сессию</string>
<string name="sas_error_m_user">Пользователь отменил проверку</string>
<string name="sas_error_m_timeout">Время проверки истекло</string>
<string name="sas_error_m_unknown_transaction">Сессия не знает об этой сделке</string>
<string name="sas_error_m_unknown_method">Сессия не может договориться о выработке общего ключа, хэша, MAC или метод SAS</string>
<string name="sas_error_m_mismatched_commitment">Полученный хеш не соответствует</string>
<string name="sas_error_m_mismatched_sas">SAS не соответствует</string>
<string name="sas_error_m_unexpected_message">Сессия получила неожиданное сообщение</string>
<string name="sas_error_m_invalid_message">Было получено недопустимое сообщение</string>
<string name="sas_error_m_key_mismatch">Несоответствие ключей</string>
<string name="sas_error_m_user_error">Несоответствие пользователя</string>
<string name="sas_error_unknown">Неизвестная ошибка</string>
<string name="keys_backup_setup_override_backup_prompt_tile">Резервная копия существует на домашнем сервере</string>
<string name="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">Похоже, у вас уже есть резервная копия ключа настройки из другой сессии. Хотите заменить его новым\?</string>
<string name="keys_backup_setup_override_replace">Заменить</string>
<string name="keys_backup_setup_override_stop">Стоп</string>
<string name="keys_backup_settings_checking_backup_state">Проверка состояния резервного копирования</string>
<string name="invalid_or_expired_credentials">Вы вышли из системы из-за недействительных или истекших учетных данных.</string>
<string name="edit">Изменить</string>
<string name="reply">Ответить</string>
<string name="global_retry">Повторить</string>
<string name="room_list_empty">Присоединитесь к комнате, чтобы начать пользоваться приложением.</string>
<string name="send_you_invite">Отправил вам приглашение</string>
<string name="invited_by">Приглашен %s</string>
<string name="room_list_catchup_empty_title">Вы в теме!</string>
<string name="room_list_catchup_empty_body">У вас больше нет непрочитанных сообщений</string>
<string name="room_list_catchup_welcome_title">Добро пожаловать домой!</string>
<string name="room_list_catchup_welcome_body">Следите за непрочитанными сообщениями здесь</string>
<string name="room_list_people_empty_title">Беседы</string>
<string name="room_list_people_empty_body">Здесь будут отображаться ваши диалоги. Нажмите + внизу справа, чтобы начать что-то.</string>
<string name="room_list_rooms_empty_title">Комнаты</string>
<string name="room_list_rooms_empty_body">Здесь будут отображаться ваши комнаты. Коснитесь + внизу справа, чтобы найти существующие или создать свои.</string>
<string name="title_activity_emoji_reaction_picker">Реакции</string>
<string name="action_agree">Принять</string>
<string name="action_like">Нравиться</string>
<string name="message_add_reaction">Добавить реакцию</string>
<string name="message_view_reaction">Просмотреть реакции</string>
<string name="settings_integration_manager">Менеджер интеграции</string>
<string name="integration_manager_not_configured">Менеджер интеграции не настроен.</string>
<string name="reactions">Реакции</string>
<string name="event_redacted_by_user_reason">Событие удалено пользователем</string>
<string name="event_redacted_by_admin_reason">Событие модерируется администратором комнаты</string>
<string name="last_edited_info_message">Последнее изменение %1$s %2$s</string>
<string name="malformed_message">Некорректное событие, не могу отобразить</string>
<string name="create_new_room">Создать новую комнату</string>
<string name="error_no_network">Нет сети. Пожалуйста, проверьте подключение к Интернету.</string>
<string name="action_change">Изменить</string>
<string name="change_room_directory_network">Изменить сеть</string>
<string name="please_wait">Пожалуйста, подождите…</string>
<string name="group_all_communities">Все сообщества</string>
<string name="room_preview_no_preview">Эту комнату нельзя предварительно просмотреть</string>
<string name="fab_menu_create_room">Комнаты</string>
<string name="fab_menu_create_chat">Диалоги</string>
<string name="create_room_title">Новая комната</string>
<string name="create_room_action_create">СОЗДАТЬ</string>
<string name="create_room_name_hint">Имя</string>
<string name="create_room_public_title">Публичная</string>
<string name="create_room_public_description">Каждый сможет присоединиться к этой комнате</string>
<string name="create_room_directory_title">Каталог комнат</string>
<string name="create_room_directory_description">Опубликовать эту комнату в каталоге комнат</string>
<string name="keys_backup_unable_to_get_trust_info">Произошла ошибка при получении информации о доверии</string>
<string name="keys_backup_unable_to_get_keys_backup_data">Произошла ошибка при получении ключей резервного копирования данных</string>
<string name="import_e2e_keys_from_file">Импорт ключей сквозного шифрования из файла \"%1$s\".</string>
<string name="settings_sdk_version">Версия Matrix SDK</string>
<string name="settings_other_third_party_notices">Другие уведомления третьих лиц</string>
<string name="navigate_to_room_when_already_in_the_room">Вы уже просмотрели эту комнату!</string>
<string name="quick_reactions">Быстрые Реакции</string>
<string name="settings_general_title">Общее</string>
<string name="settings_preferences">Предпочтения</string>
<string name="settings_security_and_privacy">Безопасность и конфиденциальность</string>
<string name="settings_expert">Профессионал</string>
<string name="settings_push_rules">Правила push-уведомлений</string>
<string name="push_gateway_item_app_id">app_id:</string>
<string name="push_gateway_item_push_key">push_key:</string>
<string name="push_gateway_item_app_display_name">app_display_name:</string>
<string name="push_gateway_item_device_name">session_name:</string>
<string name="push_gateway_item_url">Url:</string>
<string name="push_gateway_item_format">Формат:</string>
<string name="preference_voice_and_video">Голос и видео</string>
<string name="preference_root_help_about">Помощь и информация</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_quick_fix">Регистрационный токен</string>
<string name="send_suggestion">Оставить отзыв</string>
<string name="send_suggestion_content">Пожалуйста, напишите ваше предложение ниже.</string>
<string name="send_suggestion_report_placeholder">Опишите ваше предложение здесь</string>
<string name="send_suggestion_sent">Спасибо, предложение было успешно отправлено</string>
<string name="send_suggestion_failed">Не удалось отправить предложение (%s)</string>
<string name="settings_labs_show_hidden_events_in_timeline">Показать скрытые события в ленте сообщений</string>
<string name="template_room_preview_world_readable_room_not_supported_yet">Предварительный просмотр открытой комнаты в ${app_name} пока не поддерживается</string>
<string name="bottom_action_people_x">Диалоги</string>
<string name="send_file_step_idle">Ждите…</string>
<string name="send_file_step_encrypting_thumbnail">Шифрование миниатюры…</string>
<string name="send_file_step_sending_thumbnail">Отправка миниатюр (%1$s / %2$s)</string>
<string name="send_file_step_encrypting_file">Файл шифруется…</string>
<string name="send_file_step_sending_file">Файл отправляется (%1$s / %2$s)</string>
<string name="downloading_file">Файл %1$s загружается…</string>
<string name="downloaded_file">Файл %1$s был загружен!</string>
<string name="edited_suffix">(изменено)</string>
<string name="message_edits">Изменение сообщения</string>
<string name="no_message_edits_found">Изменения не найдены</string>
<string name="room_filtering_filter_hint">Отфильтровывать разговоры…</string>
<string name="room_filtering_footer_title">Не можете найти то, что ищете\?</string>
<string name="room_filtering_footer_create_new_room">Создать новую комнату</string>
<string name="room_filtering_footer_create_new_direct_message">Отправить новое сообщение в диалог</string>
<string name="room_filtering_footer_open_room_directory">Просмотр каталога комнат</string>
<string name="room_directory_search_hint">Имя или ID (#example:matrix.org)</string>
<string name="labs_swipe_to_reply_in_timeline">Включить жест смахивания для ответа в ленте сообщений</string>
<string name="link_copied_to_clipboard">Ссылка скопирована в буфер обмена</string>
<string name="add_by_matrix_id">Добавить по Matrix ID</string>
<string name="creating_direct_room">Создаем комнату…</string>
<string name="direct_room_no_known_users">Результатов не найдено, используйте \"Добавить по matrix ID\" для поиска на сервере.</string>
<string name="direct_room_start_search">Начните печатать, чтобы получить результат</string>
<string name="direct_room_filter_hint">Фильтр по имени пользователя или ID…</string>
<string name="joining_room">Присоединение к комнате…</string>
<string name="message_view_edit_history">История изменений</string>
<string name="action_review">Обзор</string>
<string name="action_decline">Отклонить</string>
<string name="widget_integration_review_terms">Для продолжения Вам необходимо принять Условия этого сервиса.</string>
<string name="settings_push_rules_no_rules">Правила push-уведомлений не определены</string>
<string name="settings_push_gateway_no_pushers">Нет зарегистрированных push-шлюзов</string>
<string name="terms_of_service">Условия использования</string>
<string name="review_terms">Условия отзыва</string>
<string name="terms_description_for_identity_server">Быть видимым для других</string>
<string name="terms_description_for_integration_manager">Используйте ботов, мосты, виджеты и наборы стикеров</string>
<string name="read_at">Читать в</string>
<string name="none">Никто</string>
<string name="action_revoke">Отмена</string>
<string name="action_disconnect">Отключить</string>
<string name="people_no_identity_server">Сервер идентификации не настроен.</string>
<string name="call_failed_no_ice_title">Звонок не состоялся из-за неправильно настроенного сервера</string>
<string name="call_failed_no_ice_description">Попросите администратора вашего домашнего сервера (%1$s) настроить TURN сервер, чтобы звонки работали надежно.
\n
\nКроме того, вы можете попробовать использовать публичный сервер по %2$s, но это будет не так надежно, и он предоставит ваш IP-адрес этому серверу. Вы также можете управлять этим в настройках.</string>
<string name="call_failed_no_ice_use_alt">Попробуйте использовать %s</string>
<string name="call_failed_dont_ask_again">Больше не спрашивать</string>
<string name="auth_add_email_message_2">Установите адрес электронной почты для восстановления учетной записи, и позже она может будет найдена участниками, которые вас знают.</string>
<string name="auth_add_phone_message_2">Установите телефон, и позже его могут опционально обнаруживать люди, которые вас знают.</string>
<string name="auth_add_email_phone_message_2">Установите адрес электронной почты для восстановления аккаунта. Позже используйте электронную почту или телефон, чтобы их могли найти люди, которые вас знают.</string>
<string name="auth_add_email_and_phone_message_2">Установите адрес электронной почты для восстановления аккаунта. Позже используйте электронную почту или телефон, чтобы их могли найти люди, которые вас знают.</string>
<string name="login_error_homeserver_not_found">Не удается связаться с домашним сервером по этому URL, пожалуйста, проверьте его</string>
<string name="settings_call_ringtone_use_default_stun">Разрешить резервный сервер помощи при вызове</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_battery">Оптимизирован для батареи</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time">Оптимизирован для работы в реальном времени</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled">Без фоновой синхронизации</string>
<string name="settings_background_sync_update_error">Не удалось обновить настройки.</string>
<string name="settings_set_workmanager_delay">Предпочтительный интервал синхронизации</string>
<string name="settings_discovery_category">Обнаружение</string>
<string name="settings_call_ringtone_use_default_stun_sum">Будет использовать %s в качестве помощника, если ваш домашний сервер не предлагает его (ваш IP-адрес будет доступен во время разговора)</string>
<string name="invite_no_identity_server_error">Добавьте сервер обнаружения в свои настройки, чтобы выполнить это действие.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode">Режим фоновой синхронизации</string>
<string name="template_settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">${app_name} будет синхронизироваться в фоновом режиме таким образом, чтобы сохранить ограниченные ресурсы устройства (батарея).
\nВ зависимости от состояния ресурса вашего устройства, синхронизация может быть отложена операционной системой.</string>
<string name="template_settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">${app_name} будет синхронизироваться в фоновом режиме периодически в точное время (настраивается).
\nЭто повлияет на использование радио и батареи, появится постоянное уведомление о том, что ${app_name} прислушивается к событиям.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">Вы не будете уведомлены о входящих сообщениях, когда приложение находится в фоновом режиме.</string>
<string name="settings_set_workmanager_delay_summary">%s
\nСинхронизация может быть отложена в зависимости от ресурсов (батареи) или состояния устройства (спящий режим).</string>
<string name="settings_discovery_manage">Изменить настройки обнаружения.</string>
<string name="encryption_information_device_name_with_warning">Публичное имя (видимое для людей, с которыми вы общаетесь)</string>
<string name="device_name_warning">Публичное имя сессии видны людям, с которыми вы общаетесь</string>
<string name="identity_server_not_defined">Вы не используете какой-либо сервер обнаружения</string>
<string name="identity_server_not_defined_for_password_reset">Сервер обнаружения не настроен, требуется сброс пароля.</string>
<string name="error_user_already_logged_in">Похоже, вы пытаетесь подключиться к другому домашнему серверу. Вы хотите выйти\?</string>
<string name="identity_server">Сервер обнаружения</string>
<string name="disconnect_identity_server">Отключить сервер обнаружения</string>
<string name="add_identity_server">Настроить сервер обнаружения</string>
<string name="change_identity_server">Изменить сервер обнаружения</string>
<string name="settings_discovery_identity_server_info">В настоящее время вы используете %1$s для обнаружения и доступны для обнаружения существующими знакомыми вам контактам.</string>
<string name="settings_discovery_identity_server_info_none">Вы в настоящее время не используете сервер обнаружения. Чтобы обнаружить и быть найденным вашими существующими контактами, настройте один из них ниже.</string>
<string name="settings_discovery_emails_title">Видимые адреса электронной почты</string>
<string name="settings_discovery_msisdn_title">Видимые номера телефонов</string>
<string name="settings_discovery_mail_pending">В ожидании</string>
<string name="settings_discovery_enter_identity_server">Введите адрес сервера обнаружения</string>
<string name="settings_discovery_bad_identity_server">Не удалось подключиться к серверу обнаружения</string>
<string name="settings_discovery_please_enter_server">Пожалуйста, введите URL сервера обнаружения</string>
<string name="settings_discovery_no_terms_title">Сервер обнаружения не имеет условий использования</string>
<string name="settings_discovery_no_mails">Параметры обнаружения появятся после добавления электронной почты.</string>
<string name="settings_discovery_no_msisdn">Параметры поиска появятся после добавления номера телефона.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Отключение от сервера обнаружения будет означать, что другие пользователи не смогут обнаружить вас, и вы не сможете приглашать других по электронной почте или по телефону.</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail">Мы отправили вам электронное письмо с подтверждением на %s, проверьте вашу электронную почту и нажмите на ссылку для подтверждения</string>
<string name="settings_discovery_no_terms">Выбранный сервер обнаружения не имеет условий использования. Продолжайте, только если вы доверяете его владельцу</string>
<string name="settings_text_message_sent">Текстовое сообщение отправлено %s. Введите код проверки, который он содержит.</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">В настоящее время вы делитесь адресами электронной почты или телефонными номерами на сервере обнаружения %1$s. Вам нужно повторно подключиться к %2$s, чтобы прекратить делиться ими.</string>
<string name="settings_agree_to_terms">Примите Условия использования сервера обнаружения (%s), чтобы разрешить обнаружение по адресу электронной почты или номеру телефона.</string>
<string name="labs_allow_extended_logging">Включить подробные логи.</string>
<string name="send_attachment">Отправить вложение</string>
<string name="a11y_open_drawer">Откройте панель навигации</string>
<string name="a11y_create_menu_open">Откройте меню создания комнаты</string>
<string name="login_error_no_homeserver_found">Это недействительный адрес сервера Matrix</string>
<string name="settings_add_3pid_confirm_password_title">Подтвердите пароль</string>
<string name="settings_add_3pid_authentication_needed">Требуется аутентификация</string>
<string name="settings_integrations">Интеграции</string>
<string name="settings_integration_allow">Разрешить интеграции</string>
<string name="room_widget_activity_title">Виджет</string>
<string name="room_widget_permission_title">Загрузить виджет</string>
<string name="room_widget_reload">Перезагрузить виджет</string>
<string name="room_widget_open_in_browser">Открыть в браузере</string>
<string name="room_widget_permission_widget_id">ID виджета</string>
<string name="room_widget_resource_grant_permission">Позволить</string>
<string name="template_settings_add_3pid_flow_not_supported">Вы это не можете делать на мобильном ${app_name}</string>
<string name="room_widget_permission_added_by">Этот виджет был добавлен:</string>
<string name="room_widget_permission_theme">Ваша тема</string>
<string name="room_widget_permission_room_id">ID комнаты</string>
<string name="settings_integrations_summary">Используйте менеджер интеграций чтобы управлять ботами, мостами, виджетами и наборами стикеров.
\nМенеджеры интеграций получают данные о конфигурации, могут изменять виджеты, отправлять приглашения в комнаты и устанавливать права от вашего имени.</string>
<string name="room_widget_permission_webview_shared_info_title">Использование может оставить cookie на вашем устройстве и отправить данные в %s:</string>
<string name="room_widget_permission_shared_info_title">Использование может отправить данные в %s:</string>
<string name="room_widget_failed_to_load">Не удалось загрузить виджет.
\n%s</string>
<string name="room_widget_revoke_access">Отозвать доступ для меня</string>
<string name="room_widget_permission_display_name">Ваше отображаемое имя</string>
<string name="room_widget_permission_avatar_url">URL вашего аватара</string>
<string name="room_widget_permission_user_id">Ваш ID</string>
<string name="room_widget_resource_permission_title">Данный виджет запрашивает доступ к следующим ресурсам:</string>
<string name="room_widget_resource_decline_permission">Запретить все</string>
<string name="room_widget_webview_access_camera">Использовать камеру</string>
<string name="room_widget_webview_access_microphone">Использовать микрофон</string>
<string name="room_widget_webview_read_protected_media">Получать доступ к медиа, защищённым DRM</string>
<string name="a11y_create_room">Создать новую комнату</string>
<string name="a11y_show_password">Показать пароль</string>
<string name="a11y_hide_password">Скрыть пароль</string>
<string name="attachment_type_file">Файл</string>
<string name="attachment_type_camera">Камера</string>
<string name="attachment_type_audio">Звук</string>
<string name="attachment_type_gallery">Галерея</string>
<string name="report_content_spam">Это спам</string>
<string name="message_ignore_user">Игнорировать пользователя</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_all">Все сообщения</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_mentions">Только упоминания</string>
<string name="room_list_quick_actions_settings">Настройки</string>
<string name="room_list_quick_actions_leave">Покинуть комнату</string>
<string name="room_join_rules_public">%1$s сделал(а) комнату доступной для всех, у кого есть ссылка.</string>
<string name="room_join_rules_invite">%1$s сделал(а) комнату доступной только по приглашению.</string>
<string name="labs_allow_extended_logging_summary">Подробные логи помогут разработчикам, предоставив больше информации, когда вы отправляете ВзмахЯрости. Даже когда они разрешены, приложение не записывает ваши сообщения и другие приватные данные.</string>
<string name="a11y_create_menu_close">Закройте меню создание комнаты…</string>
<string name="a11y_jump_to_bottom">Вниз</string>
<string name="attachment_type_contact">Контакт</string>
<string name="attachment_type_sticker">Стикер</string>
<string name="report_content_custom_hint">Причина жалобы на это содержимое</string>
<string name="report_content_custom_submit">ЖАЛОБА</string>
<string name="block_user">ИГНОРИРОВАТЬ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_all_noisy">Все сообщения (громко)</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_mute">Заглушить</string>
<string name="command_description_spoiler">Отправить данное сообщение под спойлером</string>
<string name="spoiler">Спойлер</string>
<string name="reaction_search_type_hint">Введите ключевые слова, чтобы найти реакцию.</string>
<string name="help_long_click_on_room_for_more_options">Долгий клик по комнате покажет дополнительные опции</string>
<string name="timeline_unread_messages">Непрочитанные сообщения</string>
<string name="login_splash_title">Это ваш разговор. Владейте им.</string>
<string name="login_splash_text1">Общайтесь с людьми напрямую или в группах</string>
<string name="login_splash_submit">Начнем</string>
<string name="login_server_title">Выберите сервер</string>
<string name="login_server_text">Как и у электронной почты, у учётных записей один дом, не смотря на это вы можете общаться с кем угодно</string>
<string name="login_server_modular_text">Премиум-хостинг для организаций</string>
<string name="login_server_modular_learn_more">Узнать больше</string>
<string name="login_server_other_title">Другой</string>
<string name="login_server_other_text">Пользовательские и расширенные настройки</string>
<string name="login_continue">Продолжить</string>
<string name="login_connect_to">Подключиться к %1$s</string>
<string name="login_connect_to_modular">Подключиться к Element Matrix Services</string>
<string name="login_connect_to_a_custom_server">Подключиться к пользовательскому серверу</string>
<string name="login_signup">Зарегистрироваться</string>
<string name="login_signin">Войти в систему</string>
<string name="login_signin_sso">Продолжить с SSO</string>
<string name="login_server_url_form_modular_hint">Element Matrix Services Адрес</string>
<string name="login_server_url_form_other_hint">Адрес</string>
<string name="login_server_url_form_modular_text">Премиум-хостинг для организаций</string>
<string name="login_server_url_form_modular_notice">Введите адрес Modular Element или Сервер, который вы хотите использовать</string>
<string name="login_sso_error_message">Произошла ошибка при загрузке страницы: %1$s (%2$d)</string>
<string name="login_mode_not_supported">Приложение не может войти на этот домашний сервер. Домашний сервер поддерживает следующие типы входа: %1$s.
\n
\nВы хотите войти с помощью веб-клиента\?</string>
<string name="login_registration_disabled">Извините, этот сервер не принимает новые учётные записи.</string>
<string name="login_registration_not_supported">Приложение не может создать учётную запись на этом домашнем сервере.
\n
\nХотите зарегистрироваться через веб-клиент\?</string>
<string name="login_login_with_email_error">Этот адрес электронной почты не связан ни с одной учетной записью.</string>
<string name="login_reset_password_on">Сбросить пароль на %1$s</string>
<string name="login_reset_password_submit">Далее</string>
<string name="login_reset_password_email_hint">Электронная почта</string>
<string name="login_reset_password_password_hint">Новый пароль</string>
<string name="login_reset_password_warning_title">Предупреждение!</string>
<string name="login_reset_password_warning_content">Смена пароля приведёт к сбросу всех сквозных ключей шифрования во всех ваших сессиях, что сделает зашифрованную историю разговоров нечитаемой. Настройте резервное копирование ключей или экспортируйте ключи от комнаты из другой сессии, прежде чем сбрасывать пароль.</string>
<string name="login_reset_password_warning_submit">Продолжить</string>
<string name="login_reset_password_error_not_found">Данный электронный ящик не связан ни с одним аккаунтом</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_title">Проверьте свою почту</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice">Письмо с подтверждением было отправлено на %1$s.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Нажмите на ссылку, чтобы подтвердить свой новый пароль. Как только вы перейдете по ссылке нажмите ниже.</string>
<string name="login_reset_password_success_title">Успешно!</string>
<string name="login_reset_password_success_notice">Ваш пароль был сброшен.</string>
<string name="login_reset_password_success_notice_2">Вы вышли из всех сессий и больше не будете получать push-уведомления. Чтобы возобновить уведомления, войдите снова на каждом устройстве.</string>
<string name="login_reset_password_success_submit">Назад, чтобы войти в систему</string>
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_title">Предупреждение</string>
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_content">Ваш пароль еще не изменен.
\n
\nОстановить процесс смены пароля\?</string>
<string name="login_set_email_title">Задать адрес электронной почты</string>
<string name="login_set_email_mandatory_hint">Электронная почта</string>
<string name="login_set_email_optional_hint">Электронная почта (необязательно)</string>
<string name="login_set_email_submit">Далее</string>
<string name="login_set_msisdn_title">Установить номер телефона</string>
<string name="login_set_msisdn_notice">Укажите номер своего телефона, чтобы разрешить людям найти вас.</string>
<string name="login_set_msisdn_notice2">Пожалуйста, используйте международный формат.</string>
<string name="login_set_msisdn_mandatory_hint">Номер телефона</string>
<string name="login_set_msisdn_optional_hint">Номер телефона (необязательно)</string>
<string name="login_set_msisdn_submit">Далее</string>
<string name="login_msisdn_confirm_title">Подтвердить номер телефона</string>
<string name="login_msisdn_confirm_notice">Мы только что отправили код на %1$s. Введите его ниже, чтобы подтвердить, что это вы.</string>
<string name="login_msisdn_confirm_hint">Введите код</string>
<string name="login_msisdn_confirm_send_again">Отправить повторно</string>
<string name="login_msisdn_confirm_submit">Далее</string>
<string name="login_msisdn_error_not_international">Международные телефонные номера должны начинаться с \'+\'</string>
<string name="login_msisdn_error_other">Номер телефона выглядит недействительным. Пожалуйста, проверьте его</string>
<string name="login_signup_to">Зарегистрироваться в %1$s</string>
<string name="login_signin_username_hint">Имя пользователя или электронная почта</string>
<string name="login_signup_username_hint">Имя пользователя</string>
<string name="login_signup_password_hint">Пароль</string>
<string name="login_signup_submit">Далее</string>
<string name="login_signup_error_user_in_use">Это имя пользователя занято</string>
<string name="login_signup_cancel_confirmation_title">Предупреждение</string>
<string name="login_signup_cancel_confirmation_content">Ваш аккаунт еще не создан.
\n
\nОстановить процесс регистрации\?</string>
<string name="login_a11y_choose_matrix_org">Выбрать matrix.org</string>
<string name="login_a11y_choose_modular">Выбрать Element Matrix Services</string>
<string name="login_a11y_choose_other">Выбрать пользовательский домашний сервер</string>
<string name="login_a11y_captcha_container">Пожалуйста, пройдите проверку капчей</string>
<string name="login_terms_title">Примите условия для продолжения</string>
<string name="login_wait_for_email_title">Пожалуйста, проверьте ваш электронный почтовый ящик</string>
<string name="login_wait_for_email_notice">Мы только что отправили письмо на %1$s.
\nПожалуйста, нажмите на содержащуюся в нём ссылку, чтобы продолжить создание аккаунта.</string>
<string name="login_error_outdated_homeserver_title">Домашний сервер устарел</string>
<string name="login_error_outdated_homeserver_content">Этот домашний сервер использует слишком старую версию для подключения. Попросите администратора обновить домашний сервер.</string>
<plurals name="login_error_limit_exceeded_retry_after">
<item quantity="one">Отправлено слишком много запросов. Вы сможете повторить попытку через %1$d секунду…</item>
<item quantity="few">Отправлено слишком много запросов. Вы сможете повторить попытку через %1$d секунды…</item>
<item quantity="many">Отправлено слишком много запросов. Вы сможете повторить попытку через %1$d секунд…</item>
</plurals>
<string name="signed_out_title">Вы вышли из системы</string>
<string name="signed_out_notice">Это могло произойти по разным причинам:
\n
\n• Вы сменили пароль в другой сессии.
\n
\n• Вы удалили эту сессию из другой сессии.
\n
\n• Администратор вашего сервера заблокировал вам доступ из соображений безопасности.</string>
<string name="signed_out_submit">Войти снова</string>
<string name="soft_logout_title">Вы вышли из системы</string>
<string name="soft_logout_signin_title">Войти</string>
<string name="soft_logout_signin_notice">Администратор вашего домашнего сервера (%1$s) вывел вас из вашего аккаунта %2$s (%3$s).</string>
<string name="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Войдите, чтобы восстановить ключи шифрования, хранящиеся только на этом устройстве. Они нужны для чтения всех ваших защищённых сообщений на любом устройстве.</string>
<string name="soft_logout_signin_submit">Войти</string>
<string name="soft_logout_signin_password_hint">Пароль</string>
<string name="soft_logout_clear_data_title">Очистить личные данные</string>
<string name="soft_logout_clear_data_notice">Внимание: Ваши личные данные (включая ключи шифрования) всё ещё хранятся на этом устройстве.
\n
\nУдалите их, если вы закончили использовать это устройство или хотите войти в другую учётную запись.</string>
<string name="soft_logout_clear_data_submit">Очистить все данные</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_title">Очистить данные</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_content">Очистить все данные, хранящиеся в данный момент на этом устройстве\?
\nВойдите заново, чтобы получить доступ к данным своей учётной записи и сообщениям.</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Вы потеряете доступ к защищённым сообщениям, если не войдёте в систему для восстановления ключей шифрования.</string>
<string name="soft_logout_clear_data_dialog_submit">Очистить данные</string>
<string name="template_soft_logout_sso_not_same_user_error">Текущая сессия предназначена для пользователя %1$s, а вы предоставляете учётные данные для пользователя %2$s. Это не поддерживается в ${app_name}.
\nПожалуйста, сначала очистите данные, а затем снова войдите под другим аккаунтом.</string>
<string name="permalink_malformed">Ваша ссылка на matrix.to была испорчена</string>
<string name="bug_report_error_too_short">Описание слишком короткое</string>
<string name="settings_show_devices_list">Посмотреть все мои сессии</string>
<string name="settings_advanced_settings">Дополнительные настройки</string>
<string name="settings_developer_mode">Режим разработчика</string>
<string name="settings_developer_mode_summary">Режим разработчика активирует скрытые функции, а также может сделать приложение менее стабильным. Только для разработчиков!</string>
<string name="settings">Настройки</string>
<string name="devices_current_device">Текущая сессия</string>
<string name="devices_other_devices">Другие сессии</string>
<string name="create_room_encryption_title">Включить шифрование</string>
<string name="verification_conclusion_warning">Недоверенный вход</string>
<string name="room_profile_section_more_uploads">Вложения</string>
<string name="cross_signing_verify_by_emoji">Интерактивная проверка со смайлами</string>
<string name="error_empty_field_choose_user_name">Пожалуйста, выберите имя пользователя.</string>
<string name="error_empty_field_choose_password">Пожалуйста, выберите пароль.</string>
<string name="message_action_item_redact">Удалить…</string>
<string name="seen_by">Просмотрено</string>
<string name="room_profile_section_security_learn_more">Узнать больше</string>
<string name="room_profile_section_more_settings">Настройки комнаты</string>
<string name="room_profile_section_more_notifications">Уведомления</string>
<plurals name="room_profile_section_more_member_list">
<item quantity="one">Один участник</item>
<item quantity="few">%1$d участника</item>
<item quantity="many">%1$d участников</item>
</plurals>
<string name="room_profile_section_more_leave">Покинуть комнату</string>
<string name="room_member_power_level_admins">Администраторы</string>
<string name="room_member_power_level_moderators">Модераторы</string>
<string name="room_member_power_level_users">Пользователи</string>
<string name="event_redacted">Сообщение удалено</string>
<string name="uploads_media_title">МЕДИА</string>
<string name="uploads_media_no_result">В этой комнате нет медиафайлов</string>
<string name="uploads_files_title">ФАЙЛЫ</string>
<string name="uploads_files_no_result">В этой комнате нет файлов</string>
<string name="report_content_inappropriate">Это неуместно</string>
<string name="report_content_custom">Другая причина…</string>
<string name="report_content_custom_title">Пожаловаться на это содержимое</string>
<string name="room_profile_section_security">Безопасность</string>
<string name="room_profile_section_more">Ещё</string>
<string name="a11y_qr_code_for_verification">QR-код</string>
<string name="no_connectivity_to_the_server_indicator">Соединение с сервером потеряно</string>
<string name="verification_cannot_access_other_session">Используйте пароль восстановления или ключ</string>
<string name="e2e_use_keybackup">Разблокировать историю зашифрованных сообщений</string>
<string name="verify_cancelled_notice">Проверка была отменена. Вы можете начать проверку снова.</string>
<string name="recovery_passphrase">Парольная фраза для восстановления</string>
<string name="account_password">Пароль учётной записи</string>
<string name="set_recovery_passphrase">Задайте %s</string>
<string name="enter_account_password">Введите %s, чтобы продолжить.</string>
<string name="bootstrap_info_text">%s способствует доверию, защищает и разблокирует зашифрованные сообщения.</string>
<string name="bootstrap_dont_reuse_pwd">Не переиспользуйте пароль учётной записи.</string>
<string name="bootstrap_loading_text">Это может занять несколько секунд, пожалуйста, наберитесь терпения.</string>
<string name="room_created_summary_item">%s создал(а) и настроил(а) комнату.</string>
<string name="room_message_placeholder">Сообщение…</string>
<string name="upgrade_security">Доступно обновление шифрования</string>
<string name="security_prompt_text">Проверьте себя и других для защиты ваших бесед</string>
<string name="backup_recovery_passphrase">Парольная фраза для восстановления</string>
<string name="crosssigning_verify_session">Подтвердите вход</string>
<string name="confirm_your_identity">Подтвердите свою личность и получите доступ к зашифрованным сообщениям, подтвердив этот вход в другой сессии.</string>
<string name="settings_category_timeline">Лента сообщений</string>
<string name="message_key">Ключ сообщения</string>
<string name="generate_message_key">Сгенерировать ключ сообщения</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_print_it">Распечатайте его и храните в безопасном месте</string>
<string name="bootstrap_skip_text">Установка парольной фразы для восстановления позволяет защитить и разблокировать зашифрованные сообщения и доверие.
\n
\nЕсли вы не хотите устанавливать пароль сообщения, создайте вместо него ключ сообщения.</string>
<string name="bootstrap_skip_text_no_gen_key">Установка парольной фразы для восстановления позволяет защитить и разблокировать зашифрованные сообщения и доверие.</string>
<string name="encryption_enabled">Шифрование включено</string>
<string name="encryption_not_enabled">Шифрование не включено</string>
<string name="notification_ticker_text_dm">%1$s: %2$s</string>
<string name="notification_ticker_text_group">%1$s: %2$s %3$s</string>
<string name="settings_show_redacted">Показывать удалённые сообщения</string>
<string name="settings_show_redacted_summary">Показывать заглушку на месте удалённых сообщений</string>
<string name="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Мы отправили письмо для подтверждения на %s, проверьте почту и нажмите на ссылку для подтверждения</string>
<string name="settings_text_message_sent_wrong_code">Код подтверждения неверный.</string>
<string name="error_terms_not_accepted">Попробуйте снова после принятия условий обслуживания на вашем домашнем сервере.</string>
<string name="error_network_timeout">Похоже, сервер долгое время не отвечает, что может быть вызвано плохим соединением или ошибкой на сервере. Попробуйте снова через некоторое время.</string>
<string name="room_list_sharing_header_recent_rooms">Недавние комнаты</string>
<string name="room_list_sharing_header_other_rooms">Прочие комнаты</string>
<string name="change_password_summary">Сменить пароль учётной записи…</string>
<string name="command_description_discard_session_not_handled">Поддерживается только в зашифрованных комнатах</string>
<string name="a11y_create_direct_message">Создать новый диалог</string>
<string name="three_users_read">%1$s, %2$s и %3$s прочли</string>
<string name="two_users_read">%1$s и %2$s прочли</string>
<string name="error_file_too_big">Файл \'%1$s\' (%2$s) слишком большой. Максимальный размер для загрузки %3$s.</string>
<string name="error_attachment">Произошла ошибка при загрузке вложения.</string>
<string name="uploads_files_subtitle">%1$s %2$s</string>
<string name="content_reported_title">Жалоба отправлена</string>
<string name="content_reported_content">Жалоба на контент отправлена.
\n
\nЕсли вы больше не хотите видеть от этого пользователя любого содержимого, вы можете его игнорировать, чтобы скрыть его сообщения.</string>
<string name="content_reported_as_spam_title">Отмечено как спам</string>
<string name="content_reported_as_spam_content">Это содержимое было отмечен как спам.
\n
\nЕсли вы больше не хотите видеть любое содержимое этого пользователя, вы можете его игнорировать, чтобы скрыть его сообщения.</string>
<string name="content_reported_as_inappropriate_title">Жалоба на неуместное содержание отправлена</string>
<string name="content_reported_as_inappropriate_content">Этот контент был отмечен как неприемлемый.
\n
\nЕсли вы больше не хотите видеть от этого пользователя любого содержимого, вы можете его игнорировать, чтобы скрыть его сообщения.</string>
<string name="verification_sas_match">Они совпадают</string>
<string name="verification_sas_do_not_match">Они не совпадают</string>
<string name="a11y_close_keys_backup_banner">Закрыть окно резервного копирования ключей</string>
<string name="one_user_read">%s прочитано</string>
<string name="error_handling_incoming_share">Не удалось обработать данные</string>
<string name="template_permissions_rationale_msg_keys_backup_export">${app_name} требуются права для сохранения ваших ключей сквозного шифрования на диск.
\n
\nПожалуйста, разрешите доступ в следующем всплывающем окне, чтобы экспортировать ключи вручную.</string>
<string name="no_network_indicator">Сейчас нет подключения к сети</string>
<string name="action_play">Воспроизвести</string>
<string name="action_pause">Приостановить</string>
<string name="action_copy">Копировать</string>
<string name="dialog_title_success">Удачно</string>
<string name="bottom_action_notification">Уведомления</string>
<string name="template_call_failed_no_connection">Звонок не состоялся</string>
<string name="call_failed_no_connection_description">Не удалось установить соединение реального времени.
\nПопросите администратора вашего сервера настроить сервер TURN, чтобы звонки работали надёжно.</string>
<string name="call_select_sound_device">Выберите звуковое устройство</string>
<string name="sound_device_phone">Телефон</string>
<string name="sound_device_speaker">Динамик</string>
<string name="sound_device_headset">Гарнитура</string>
<string name="sound_device_wireless_headset">Беспроводная гарнитура</string>
<string name="call_switch_camera">Переключить камеру</string>
<string name="call_camera_front">Передняя</string>
<string name="call_camera_back">Задняя</string>
<string name="call_format_turn_hd_off">Выключить HD</string>
<string name="call_format_turn_hd_on">Включить HD</string>
<string name="login_error_ssl_peer_unverified">Ошибка SSL: не удалось идентифицировать другого абонента.</string>
<string name="login_error_ssl_other">Ошибка SSL.</string>
<string name="active_call_with_duration">Активный звонок (%s)</string>
<string name="return_to_call">Вернуться к звонку</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite">Отменить приглашение</string>
<string name="room_participants_power_level_demote_warning_title">Снизить собственные полномочия\?</string>
<string name="action_dismiss">Отклонить</string>
<string name="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">Вы не сможете отменить это изменение, поскольку вы понижаете собственный полномочия, а если вы последний привилегированный пользователь в комнате, то восстановить привилегии будет невозможно.</string>
<string name="room_participants_power_level_demote">Понизить</string>
<string name="room_participants_action_ignore_title">Игнорировать пользователя</string>
<string name="room_participants_action_ignore_prompt_msg">Игнорирование этого пользователя приведет к удалению его сообщений из общих комнат.
\n
\nВы можете отменить это действие в любое время в общих настройках.</string>
<string name="room_participants_action_unignore_title">Перестать игнорировать пользователя</string>
<string name="room_participants_action_unignore_prompt_msg">Если вы перестанете игнорировать этого пользователя, то все его сообщения вновь будут отображаться.</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite_title">Отменить приглашение</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite_prompt_msg">Вы уверены, что хотите отменить приглашение для этого пользователя\?</string>
<string name="room_participants_remove_title">Выгнать пользователя</string>
<string name="room_participants_remove_reason">Причина гонения</string>
<string name="room_participants_remove_prompt_msg">Пользователь будет выгнан из этой комнаты.
\n
\nЧтобы предотвратить его повторное присоединение, вы должны заблокировать его.</string>
<string name="room_participants_ban_title">Заблокировать пользователя</string>
<string name="room_participants_ban_reason">Причина блокировки</string>
<string name="room_participants_unban_title">Разблокировать пользователя</string>
<string name="room_participants_unban_prompt_msg">Разблокирование пользователя позволит ему присоединиться к комнате опять.</string>
<string name="settings_secure_backup_section_title">Безопасное резервное копирование</string>
<string name="settings_secure_backup_manage">Управление</string>
<string name="settings_secure_backup_setup">Настройка безопасного резервного копирования</string>
<string name="settings_secure_backup_reset">Сброс безопасного резервного копирования</string>
<string name="settings_secure_backup_enter_to_setup">Настроить на этом устройстве</string>
<string name="settings_secure_backup_section_info">Защитите себя от потери доступа к зашифрованным сообщениям и данным, создав резервные копии ключей шифрования на вашем сервере.</string>
<string name="reset_secure_backup_title">Создайте новый ключ безопасности или задайте новую секретную фразу для существующей резервной копии.</string>
<string name="reset_secure_backup_warning">Это заменит ваш текущий ключ или фразу.</string>
<string name="disabled_integration_dialog_title">Интеграции отключены</string>
<string name="disabled_integration_dialog_content">Включите «Управление интеграциями» в настройках, чтобы сделать это.</string>
<plurals name="room_settings_banned_users_count">
<item quantity="one">%d пользователь заблокирован</item>
<item quantity="few">%d пользователей заблокировано</item>
<item quantity="many">%d пользователей заблокировано</item>
</plurals>
<string name="encryption_exported_successfully">Ключи успешно экспортированы</string>
<string name="active_widget_view_action">ОБЗОР</string>
<string name="active_widgets_title">Активные виджеты</string>
<string name="recovery_key_export_saved">Ключ восстановления был сохранён.</string>
<string name="secure_backup_banner_setup_line1">Безопасное резервное копирование</string>
<string name="secure_backup_banner_setup_line2">Защита от потери доступа к зашифрованным сообщениям и данным</string>
<string name="secure_backup_setup">Настроить безопасное резервное копирование</string>
<string name="labs_show_unread_notifications_as_tab">Добавьте отдельную вкладку для непрочитанных уведомлений на главном экране.</string>
<plurals name="fallback_users_read">
<item quantity="one">Прочитал %d пользователь</item>
<item quantity="few">Прочитано %d пользователями</item>
<item quantity="many">Прочитано %d пользователями</item>
<item quantity="other">Прочитано %d пользователями</item>
</plurals>
<string name="room_list_quick_actions_favorite_add">Добавить в избранное</string>
<string name="room_list_quick_actions_favorite_remove">Убрать из избранного</string>
<string name="notice_member_no_changes">%1$s не внес никаких изменений</string>
<string name="notice_member_no_changes_by_you">Вы не внесли никаких изменений</string>
<string name="no_ignored_users">Вы не игнорируете никаких пользователей</string>
<string name="room_join_rules_public_by_you">Вы сделали комнату доступной для всех, у кого есть ссылка.</string>
<string name="room_join_rules_invite_by_you">Вы сделали комнату только по приглашению.</string>
<string name="login_splash_text2">Сохраняйте конфиденциальность разговоров с помощью шифрования</string>
<string name="login_splash_text3">Расширьте и персонализируйте свой опыт использования</string>
<string name="login_server_matrix_org_text">Присоединяйтесь к миллионам бесплатно на крупнейшем публичном сервере</string>
<string name="login_signin_to">Войти в %1$s</string>
<string name="login_server_url_form_common_notice">Введите адрес сервера, который вы хотите использовать</string>
<string name="login_reset_password_notice">На ваш почтовый ящик будет отправлено письмо для подтверждения установки нового пароля.</string>
<string name="login_reset_password_mail_confirmation_submit">Я подтвердил свою электронную почту</string>
<string name="login_set_email_notice">Установите адрес электронной почты для восстановления вашей учетной записи. Позже вы можете дополнительно разрешить людям, которых вы знаете, обнаружить вас по электронной почте.</string>
<string name="login_validation_code_is_not_correct">Введенный код неверен. Пожалуйста, проверьте.</string>
<string name="login_connect_using_matrix_id_notice">Кроме того, если у вас уже есть учетная запись и вы знаете свой идентификатор Matrix и пароль, вы можете использовать этот метод:</string>
<string name="login_connect_using_matrix_id_submit">Войти с Matrix ID</string>
<string name="login_signin_matrix_id_title">Войти с Matrix ID</string>
<string name="login_signin_matrix_id_notice">Если вы создаете учетную запись на домашнем сервере, используйте свой матричный идентификатор (например, @user:domain.com) и пароль ниже.</string>
<string name="login_signin_matrix_id_hint">Matrix ID</string>
<string name="login_signin_matrix_id_password_notice">Если вы не знаете свой пароль, вернитесь, чтобы сбросить его.</string>
<string name="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">Это недопустимый идентификатор пользователя. Ожидаемый формат: \'@user:homeserver.org\'</string>
<string name="autodiscover_well_known_error">Не удалось найти действительный домашний сервер. Пожалуйста, проверьте свой идентификатор</string>
<string name="notification_initial_sync">Начальная синхронизация…</string>
<string name="settings_rageshake">СотрясениеЯрости</string>
<string name="settings_rageshake_detection_threshold">Порог обнаружения</string>
<string name="settings_rageshake_detection_threshold_summary">Встряхните телефон, чтобы проверить порог обнаружения</string>
<string name="rageshake_detected">Обнаружено потрясение!</string>
<string name="autocomplete_limited_results">Показываем только первые результаты, наберите больше букв…</string>
<string name="settings_developer_mode_fail_fast_title">Раннее падение</string>
<string name="template_settings_developer_mode_fail_fast_summary">${app_name} может падать чаще, когда происходит непредвиденная ошибка</string>
<string name="command_description_shrug">Добавляет смайл ¯\\_(ツ)_/¯ в начало сообщения</string>
<string name="create_room_encryption_description">После включения шифрования его нельзя отключить.</string>
<string name="login_error_threepid_denied">Ваш почтовый домен не имеет права регистрироваться на этом сервере</string>
<string name="verify_user_sas_emoji_help_text">Проверьте этого пользователя, подтвердив, что следующие уникальные эмодзи появляются на его экране в том же порядке.</string>
<string name="verify_user_sas_emoji_security_tip">Для максимальной безопасности используйте другое надежное средство связи или сделайте это лично.</string>
<string name="verification_green_shield">Ищите зеленый щит, чтобы убедиться, что пользователь доверенный. Доверяйте всем пользователям в комнате, чтобы обеспечить безопасность комнаты.</string>
<string name="verification_conclusion_not_secure">Не безопасно</string>
<string name="verification_conclusion_compromised">Одно из следующих условий может быть скомпрометировано:
\n
\n— Ваш домашний сервер
\n— Домашний сервер, к которому подключен пользователь, которого вы проверяете
\n— Ваше подключение к интернету или других пользователей
\n— Ваше устройство или других пользователей</string>
<string name="sent_a_video">Видео.</string>
<string name="sent_an_image">Изображение.</string>
<string name="sent_an_audio_file">Аудио</string>
<string name="sent_a_file">Файл</string>
<string name="send_a_sticker">Стикер</string>
<string name="verification_request_waiting">Ожидание…</string>
<string name="verification_request_other_cancelled">%s отменено</string>
<string name="verification_request_you_cancelled">Вы отменили</string>
<string name="verification_request_other_accepted">%s принято</string>
<string name="verification_request_you_accepted">Вы приняли</string>
<string name="verification_sent">Подтверждение отправлено</string>
<string name="verification_request">Запрос на подтверждение</string>
<string name="verification_verify_device">Подтвердите эту сессию</string>
<string name="verification_verify_device_manually">Подтверждение вручную</string>
<string name="you">Вы</string>
<string name="verification_scan_notice">Сканируйте код с помощью устройства другого пользователя, чтобы безопасно проверить друг друга</string>
<string name="verification_scan_their_code">Сканировать их код</string>
<string name="verification_scan_emoji_title">Невозможно сканировать</string>
<string name="verification_scan_emoji_subtitle">Если вы не можете лично, сравните вместо этого эмодзи</string>
<string name="verification_no_scan_emoji_title">Подтвердить при помощи сравнения эмодзи</string>
<string name="verify_by_emoji_title">Подтверждение с помощью эмодзи</string>
<string name="verify_by_emoji_description">Если вы не можете отсканировать приведенный выше код, проверьте сравнивая короткий уникальный набор эмодзи.</string>
<string name="a13n_qr_code_description">Изображение QR-кода</string>
<string name="verification_verify_user">Подтверждено %s</string>
<string name="verification_verified_user">Подтверждённых %s</string>
<string name="verification_request_waiting_for">Ожидаем %s…</string>
<string name="verification_request_alert_description">Для особой безопасности проверьте %s, проверив одноразовый код на обоих ваших устройствах.
\n
\nДля максимальной безопасности сделайте это лично.</string>
<string name="room_profile_not_encrypted_subtitle">Сообщения в этой комнате не защищены сквозным шифрованием.</string>
<string name="room_profile_encrypted_subtitle">Сообщения в этой комнате защищены сквозным шифрованием.
\n
\nВаши сообщения защищены замками и только вы и получатель имеете уникальные ключи для их разблокировки.</string>
<string name="room_profile_section_admin">Действия Администратора</string>
<string name="room_profile_leaving_room">Покидаем комнату…</string>
<string name="room_member_power_level_custom">Пользовательский</string>
<string name="room_member_power_level_invites">Приглашения</string>
<string name="room_member_power_level_admin_in">Администратор в %1$s</string>
<string name="room_member_power_level_moderator_in">Модератор в %1$s</string>
<string name="room_member_power_level_default_in">По умолчанию в %1$s</string>
<string name="room_member_power_level_custom_in">Пользовательский (%1$d) в %2$s</string>
<string name="room_member_jump_to_read_receipt">Перейти к последнему прочтённому им сообщению</string>
<string name="template_rendering_event_error_type_of_event_not_handled">${app_name} не обрабатывает события типа \'%1$s\'</string>
<string name="template_rendering_event_error_type_of_message_not_handled">${app_name} не обрабатывает сообщения типа \'%1$s\'</string>
<string name="template_rendering_event_error_exception">${app_name} столкнулся с проблемой при отображении содержимого события с идентификатором \'%1$s\'</string>
<string name="unignore">Перестать игнорировать</string>
<string name="verify_cannot_cross_sign">Эта сессия не может поделиться подтверждением с другими сессиями.
\nПодтверждение будет сохранено локально и отправится в будущей версии приложения.</string>
<string name="command_description_rainbow">Посылает сообщение, окрашенное в цвет радуги</string>
<string name="command_description_rainbow_emote">Посылает данную эмоцию, окрашенную в цвет радуги</string>
<string name="settings_category_composer">Редактор сообщений</string>
<string name="room_settings_enable_encryption">Включаем сквозное шифрование…</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_warning">После включения шифрования оно не может быть отключено.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_title">Включить шифрование\?</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_content">После включения шифрование для комнаты нельзя отключить. Сообщения отправленные в зашифрованной комнате не будут видны серверу, только участникам комнаты. Включение шифрования может помешать правильной работе многих ботов и мостов.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_submit">Включить шифрование</string>
<string name="verification_request_notice">В целях безопасности, подтвердите %s, проверив одноразовый код.</string>
<string name="verification_request_start_notice">В целях безопасности, сделайте это лично или используйте другой способ общения.</string>
<string name="verification_emoji_notice">Сравните уникальные эмодзи, убедившись, что они появились в том же порядке.</string>
<string name="verification_code_notice">Сравните код с тем, который отображается на экране другого пользователя.</string>
<string name="verification_conclusion_ok_notice">Сообщения от этого пользователя зашифрованы сквозным шифрованием и не смогут быть прочитаны третьими лицами.</string>
<string name="verification_conclusion_ok_self_notice">Ваша новая сессия подтверждена. У нее есть доступ к вашим зашифрованным сообщениям, а другие пользователи увидят его как доверенное.</string>
<string name="encryption_information_cross_signing_state">Перекрестная подпись</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_complete">Перекрестная подпись включена
\nЛичные ключи хранятся на устройстве.</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_trusted">Перекрестная подпись включена
\nКлючи являются доверенными.
\nЛичные ключи неизвестны</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_not_trusted">Перекрестная подпись включена.
\nКлючи не являются доверенными</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_disabled">Перекрестная подпись выключена</string>
<string name="settings_hs_admin_e2e_disabled">Администратор вашего сервера отключил сквозное шифрование по умолчанию в приватных комнатах и диалогах.</string>
<string name="settings_active_sessions_list">Активные сессии</string>
<string name="settings_active_sessions_show_all">Показать все сессии</string>
<string name="settings_active_sessions_manage">Управление сессиями</string>
<string name="settings_active_sessions_signout_device">Выйти из этой сессии</string>
<string name="settings_failed_to_get_crypto_device_info">Нет доступной криптографической информации</string>
<plurals name="settings_active_sessions_count">
<item quantity="one">%d сессия активна</item>
<item quantity="few">%d сессии активны</item>
<item quantity="many">%d сессий активно</item>
</plurals>
<string name="crosssigning_verify_this_session">Подтвердите эту сессию</string>
<string name="verification_open_other_to_verify">Используйте существующую сессию для подтверждения этой, предоставив ей доступ к зашифрованным сообщениям.</string>
<string name="settings_dev_tools">Инструменты для разработчиков</string>
<string name="settings_account_data">Данные учётной записи</string>
<string name="verification_use_passphrase">Если вы не можете получить доступ к существующей сессии</string>
<string name="settings_key_requests">Запросы ключей</string>
<string name="verify_new_session_notice">Используйте эту сессию для подтверждения новой сессии, предоставляя ей доступ к зашифрованным сообщениям.</string>
<string name="bootstrap_cross_signing_success">Ваши %2$s и %1$s установлены.
\n
\nДержите их в безопасности! Они понадобятся для разблокировки зашифрованных сообщений и защиты информации, если у вас не останется активных сессий.</string>
<string name="bootstrap_cancel_text">Если вы отмените сейчас, вы можете потерять зашифрованные сообщения и данные, если потеряете доступ к своим логинам.
\n
\nВы также можете настроить безопасное резервное копирование и управлять своими ключами в настройках.</string>
<string name="encryption_enabled_tile_description">Сообщения в этой комнате зашифрованы сквозным шифрованием. Посмотрите подробности и подтвердите пользователей в их профиле.</string>
<string name="settings_notification_configuration">Параметры уведомлений</string>
<string name="settings_messages_at_room">Сообщения, содержащие @room</string>
<string name="settings_troubleshoot_title">Отладка</string>
<string name="settings_notification_advanced_summary">Настройки важности уведомлений для событий</string>
<string name="template_use_other_session_content_description">Используйте последнюю версию ${app_name} на других ваших устройствах, веб-клиент ${app_name}, ${app_name} для ПК, ${app_name} для iOS, ${app_name} для Android или другой клиент Matrix, поддерживающий перекрестную подпись</string>
<string name="template_use_latest_app">Используйте последнюю версию ${app_name} на других ваших устройствах:</string>
<string name="verify_this_session">Подтвердите новую сессию вашей учетной записи: %1$s</string>
<string name="settings_setup_secure_backup">Настроить безопасное резервное копирование</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_title">Безопасное резервное копирование</string>
<string name="settings_active_sessions_verified_device_desc">Эта сессия является надежной для безопасного обмена сообщениями, поскольку вы подтвердили ее:</string>
<string name="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Подтвердите эту сессию, чтобы пометить её доверенной и предоставить ей доступ к зашифрованным сообщениям. Если вы не входили в эту сессию, ваша учетная запись может быть скомпрометирована:</string>
<string name="crosssigning_other_user_not_trust">Другие пользователи могут не доверять ему</string>
<string name="complete_security">Завершите настройку безопасности</string>
<string name="verification_profile_verify">Проверить</string>
<string name="verification_profile_verified">Проверено</string>
<string name="verification_profile_warning">Предупреждение</string>
<string name="room_member_profile_failed_to_get_devices">Не удалось получить список сессий</string>
<string name="room_member_profile_sessions_section_title">Сессии</string>
<string name="trusted">Доверенные</string>
<string name="not_trusted">Недоверенные</string>
<string name="verification_profile_device_verified_because">Эта сессия является доверенной для безопасного обмена сообщениями, так как %1$s (%2$s) проверил(а) его:</string>
<string name="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) вошел(ла), используя новую сессию:</string>
<string name="command_description_poll">Создать простой опрос</string>
<string name="new_signin">Новый вход</string>
<string name="verification_profile_device_untrust_info">Пока этот пользователь не доверяет этой сессии, сообщения, отправленные в обе стороны, помечаются предупреждениями. Кроме того, вы можете подтвердить сессию вручную.</string>
<string name="initialize_cross_signing">Начать перекрестную подпись</string>
<string name="reset_cross_signing">Сбросить ключи</string>
<string name="qr_code_scanned_by_other_notice">Почти готово! Показывает ли %s галочку\?</string>
<string name="qr_code_scanned_by_other_yes">Да</string>
<string name="qr_code_scanned_by_other_no">Нет</string>
<string name="no_connectivity_to_the_server_indicator_airplane">Активирован режим \"В самолёте\"</string>
<string name="enter_secret_storage_invalid">Не удалось найти данные в хранилище</string>
<string name="enter_secret_storage_passphrase">Введите парольную фразу для секретного хранилища</string>
<string name="enter_secret_storage_passphrase_warning">Предупреждение:</string>
<string name="enter_secret_storage_passphrase_warning_text">Вам следует получать доступ к секретному хранилищу только с доверенного устройства</string>
<string name="share_confirm_room">Вы хотите отправить это вложение в %1$s\?</string>
<plurals name="send_images_with_original_size">
<item quantity="one">Отправить изображение в оригинальном размере</item>
<item quantity="few">Отправить изображения в оригинальном размере</item>
<item quantity="many">Отправить изображения в оригинальном размере</item>
</plurals>
<string name="delete_event_dialog_title">Подтвердите удаление</string>
<string name="delete_event_dialog_content">Вы уверены, что хотите скрыть (удалить) это событие\? Обратите внимание, что если вы удалите название комнаты или измените тему, это может отменить изменение.</string>
<string name="delete_event_dialog_reason_checkbox">Укажите причину</string>
<string name="delete_event_dialog_reason_hint">Причина редактирования</string>
<string name="event_redacted_by_user_reason_with_reason">Событие удалено пользователем, Причина: %1$s</string>
<string name="event_redacted_by_admin_reason_with_reason">Событие модерируется администратором комнаты, Причина: %1$s</string>
<string name="keys_backup_restore_success_title_already_up_to_date">Ключи успешно обновлены!</string>
<string name="template_login_default_session_public_name">${app_name} для Android</string>
<string name="refresh">Обновить</string>
<string name="new_session">Новый вход в вашу учётную запись. Это были Вы\?</string>
<string name="new_session_review">Нажмите, чтобы просмотреть и проверить</string>
<string name="verify_new_session_was_not_me">Это был не я</string>
<string name="verify_new_session_compromized">Ваш аккаунт может оказаться под угрозой</string>
<string name="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Если вы прервёте процедуру, то не сможете читать зашифрованные сообщения на этом устройстве, а другие пользователи не захотят доверять ему</string>
<string name="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Если вы прервёте процедуру, то не сможете читать зашифрованные сообщения на своем новом устройстве, а другие пользователи не захотят доверять ему</string>
<string name="verify_cancel_other">Если вы прервёте процедуру, пользователь %1$s (%2$s) не будет подтверждён. Начните заново в профиле этого пользователя.</string>
<string name="verify_not_me_self_verification">Что-то из этого может быть поставлено под угрозу:
\n
\n- Ваш пароль
\n- Ваш домашний сервер
\n- Это устройство или другое устройство
\n- Интернет-соединение, используемое этим или другим устройством
\n
\nМы рекомендуем вам немедленно изменить свой пароль и ключ восстановления в настройках.</string>
<string name="verification_cancelled">Подтверждение отменено</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_pbkdf2">Генерация ключа безопасности из парольной фразы</string>
<string name="bootstrap_progress_generating_ssss">Генерация ключа SSSS из парольной фразы</string>
<string name="bootstrap_progress_generating_ssss_with_info">Генерация ключа SSSS из парольной фразы (%s)</string>
<string name="bootstrap_migration_enter_backup_password">Чтобы продолжить работу, введите парольную фразу для резервного копирования ключа.</string>
<string name="bootstrap_migration_with_passphrase_helper_with_link">Если вы не знаете вашу парольную фразу для резервного копирования ключей, вы можете %s.</string>
<string name="power_level_edit_title">Задать роль</string>
<string name="confirm_recovery_passphrase">Подтвердить %s</string>
<string name="bootstrap_info_confirm_text">Введите свою %s еще раз для подтверждения.</string>
<string name="bootstrap_info_text_2">Введите секретную фразу, известную только вам, для защиты данных на вашем сервере.</string>
<string name="bootstrap_loading_title">Настройка восстановления.</string>
<string name="your_recovery_key">Ваш ключ восстановления</string>
<string name="bootstrap_finish_title">Готово!</string>
<string name="keep_it_safe">Храните его в безопасности</string>
<string name="finish">Завершить</string>
<string name="bootstrap_save_key_description">Используйте %1$s как подстраховку на случай, если вы забудете %2$s.</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_initializing">Публикация созданных ключей идентификации</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_default_key">Определение ключа SSSS по умолчанию</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_save_msk">Синхронизация мастер-ключа</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_save_usk">Синхронизация ключа пользователя</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_save_ssk">Синхронизация ключа самоподписи</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_progress_key_backup">Настройка резервного копирования ключей</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_save_usb">Сохраните на USB-ключ или резервное хранилище</string>
<string name="bootstrap_crosssigning_save_cloud">Скопируйте в персональное облачное хранилище</string>
<string name="auth_flow_not_supported">Вы не можете сделать это с телефона</string>
<string name="encryption_unknown_algorithm_tile_description">Шифрование этой комнаты не поддерживается</string>
<string name="room_created_summary_item_by_you">Вы создали и настроили комнату.</string>
<string name="qr_code_scanned_self_verif_notice">Почти готово! Показывает ли другое устройство галочку\?</string>
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting_notice">Почти готово! Ожидание подтверждения…</string>
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting">Ожидание для %s…</string>
<string name="error_failed_to_import_keys">Не удалось импортировать ключи</string>
<string name="settings_messages_in_e2e_one_to_one">Зашифрованные сообщения в персональных чатах</string>
<string name="settings_messages_in_e2e_group_chat">Зашифрованные сообщения в групповых чатах</string>
<string name="settings_when_rooms_are_upgraded">При обновлении комнат</string>
<string name="command_description_plain">Посылает сообщение в виде простого текста, не интерпретируя его как разметку</string>
<string name="auth_invalid_login_param_space_in_password">Неверное имя пользователя и/или пароль. Введенный пароль начинается или заканчивается пробелами, пожалуйста, проверьте.</string>
<string name="auth_invalid_login_deactivated_account">Эта учётная запись была деактивирована.</string>
<string name="setup_cross_signing">Включить перекрестную подпись</string>
<string name="bootstrap_enter_recovery">Введите %s, чтобы продолжить</string>
<string name="use_file">Использовать файл</string>
<string name="enter_backup_passphrase">Введите %s</string>
<string name="bootstrap_invalid_recovery_key">Это недействительный ключ восстановления</string>
<string name="recovery_key_empty_error_message">Пожалуйста, введите ключ восстановления</string>
<string name="bootstrap_progress_checking_backup">Проверка ключа резервного копирования</string>
<string name="bootstrap_progress_checking_backup_with_info">Проверка ключа резервного копирования (%s)</string>
<string name="bootstrap_progress_compute_curve_key">Получение кривой ключа</string>
<string name="bootstrap_progress_generating_ssss_recovery">Генерация ключа SSSS из ключа восстановления</string>
<string name="bootstrap_progress_storing_in_sss">Сохранение резервной копии ключа в SSSS</string>
<string name="new_session_review_with_info">%1$s (%2$s)</string>
<string name="bootstrap_migration_use_recovery_key">используйте ваш ключ восстановления ключа резервной копии</string>
<string name="bootstrap_migration_backup_recovery_key">Ключ восстановления ключа резервной копии</string>
<string name="settings_security_prevent_screenshots_title">Блокировать скриншоты в приложении</string>
<string name="settings_security_prevent_screenshots_summary">Включение этого параметра добавляет FLAG_SECURE ко всем действиям. Перезапустите приложение, чтобы изменения вступили в силу.</string>
<string name="media_file_added_to_gallery">Медиафайл добавлен в галерею</string>
<string name="error_adding_media_file_to_gallery">Не удалось добавить медиафайл в галерею</string>
<string name="error_saving_media_file">Не удалось сохранить медиафайл</string>
<string name="template_app_desktop_web">Веб-${app_name}
\n${app_name} для ПК</string>
<string name="template_app_ios_android">${app_name} для iOS
\n${app_name} для Android</string>
<string name="or_other_mx_capable_client">или другой клиент Matrix поддерживающий перекрестную подпись</string>
<string name="command_description_discard_session">Принудительно отбрасывает текущую групповую сессию для отправки сообщений в зашифрованную комнату</string>
<string name="enter_secret_storage_passphrase_or_key">Чтобы продолжить, используйте ваш %1$s или используйте ваш %2$s.</string>
<string name="use_recovery_key">Используйте ключ восстановления</string>
<string name="enter_secret_storage_input_key">Выберите ключ восстановления или введите его вручную, введя или вставив из буфера обмена</string>
<string name="keys_backup_recovery_key_error_decrypt">Невозможно расшифровать резервную копию с помощью этого ключа восстановления: убедитесь, что вы ввели правильный ключ.</string>
<string name="failed_to_access_secure_storage">Не удалось получить доступ к защищенному хранилищу данных</string>
<string name="unencrypted">Не зашифровано</string>
<string name="encrypted_unverified">Зашифровано неподтверждённой сессией</string>
<string name="review_logins">Посмотрите, где вы вошли</string>
<string name="verify_other_sessions">Подтвердите все свои сессии, чтобы убедиться в безопасности вашей учетной записи и сообщений</string>
<string name="cross_signing_verify_by_text">Ручная проверка с помощью текста</string>
<string name="mark_as_verified">Пометить как надежный</string>
<string name="external_link_confirmation_title">Перепроверьте эту ссылку</string>
<string name="external_link_confirmation_message">Ссылка %1$s перенаправит вас на другой сайт: %2$s.
\n
\nВы уверены, что хотите продолжить\?</string>
<string name="create_room_dm_failure">Мы не смогли создать эту беседу. Пожалуйста, проверьте пользователей, которых вы приглашаете, и попробуйте ещё раз.</string>
<string name="add_members_to_room">Добавить участников</string>
<string name="invite_users_to_room_action_invite">ПРИГЛАСИТЬ</string>
<string name="inviting_users_to_room">Приглашаем пользователей…</string>
<string name="invite_users_to_room_title">Пригласить пользователей</string>
<string name="invitation_sent_to_one_user">Приглашение для %1$s отправлено</string>
<string name="invitations_sent_to_two_users">Приглашения для %1$s и %2$s отправлены</string>
<plurals name="invitations_sent_to_one_and_more_users">
<item quantity="one">Приглашения отправлены %1$s и еще одному пользователю</item>
<item quantity="few">Приглашения отправлены %1$s и еще %2$d пользователям</item>
<item quantity="many">Приглашения отправлены %1$s и еще %2$d пользователям</item>
</plurals>
<string name="invite_users_to_room_failure">Мы не могли пригласить этих пользователей. Пожалуйста, проверьте пользователей, которых вы хотите пригласить, и повторите попытку.</string>
<string name="choose_locale_current_locale_title">Текущий язык</string>
<string name="choose_locale_other_locales_title">Другие доступные языки</string>
<string name="choose_locale_loading_locales">Загрузка доступных языков…</string>
<string name="open_terms_of">Посмотреть условия %s</string>
<string name="disconnect_identity_server_dialog_content">Отключиться от сервера идентификации %s\?</string>
<string name="template_identity_server_error_outdated_identity_server">Этот сервер идентификации устарел. ${app_name} поддерживает только API V2.</string>
<string name="identity_server_error_outdated_home_server">Эта операция невозможна. Домашний сервер устарел.</string>
<string name="identity_server_error_no_identity_server_configured">Пожалуйста, настройте сначала сервер идентификации.</string>
<string name="identity_server_error_terms_not_signed">Пожалуйста, примите сначала условия сервера идентификации в настройках.</string>
<string name="template_identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Для вашей приватности, ${app_name} поддерживает отправку адреса электронной почты и номера телефона только в хэшированном виде.</string>
<string name="identity_server_error_binding_error">Привязка не удалась.</string>
<string name="identity_server_error_no_current_binding_error">Текущая взаимосвязь с этим идентификатором отсутствует.</string>
<string name="identity_server_set_default_notice">Ваш домашний сервер (%1$s) предлагает использовать %2$s для вашего сервера обнаружения</string>
<string name="identity_server_set_default_submit">Использовать %1$s</string>
<string name="identity_server_set_alternative_notice">Кроме того, вы можете ввести любой другой URL-адрес сервера идентификации</string>
<string name="identity_server_set_alternative_notice_no_default">Введите URL-адрес сервера идентификации</string>
<string name="identity_server_set_alternative_submit">Отправить</string>
<string name="power_level_title">Роль</string>
<string name="a11y_open_chat">Открыть чат</string>
<string name="a11y_mute_microphone">Заглушить микрофон</string>
<string name="a11y_unmute_microphone">Включить звук микрофона</string>
<string name="a11y_stop_camera">Отключить камеру</string>
<string name="a11y_start_camera">Включить камеру</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle">Защитите себя от потери доступа к зашифрованным сообщениям и данным, создав резервные копии ключей шифрования на вашем сервере.</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_submit">Настроить</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_title">Используйте ключ безопасности</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_subtitle">Создайте ключ безопасности для хранения в надежном месте, например в менеджере паролей или сейфе.</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_title">Использовать секретную фразу</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_subtitle">Введите секретную фразу, известную только вам, и создайте ключ для резервного копирования.</string>
<string name="bottom_sheet_save_your_recovery_key_title">Сохраните свой ключ безопасности</string>
<string name="bottom_sheet_save_your_recovery_key_content">Храните ключ безопасности в надежном месте, например в менеджере паролей или сейфе.</string>
<string name="set_a_security_phrase_title">Задайте секретную фразу</string>
<string name="set_a_security_phrase_notice">Введите секретную фразу, известную только вам, для защиты данных на вашем сервере.</string>
<string name="set_a_security_phrase_hint">Секретная фраза</string>
<string name="set_a_security_phrase_again_notice">Для подтверждения введите вашу секретную фразу ещё раз.</string>
<string name="save_your_security_key_title">Сохраните ваш ключ безопасности</string>
<string name="save_your_security_key_notice">Храните ключ безопасности в надежном месте, например в менеджере паролей или сейфе.</string>
<string name="room_settings_name_hint">Название комнаты</string>
<string name="room_settings_topic_hint">Тема</string>
<string name="room_settings_save_success">Вы успешно изменили настройки комнаты</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_final">У вас нет доступа к этому сообщению</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly">Расшифровка этого сообщения может занять некоторое время</string>
<string name="crypto_utd">Не могу расшифровать</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc">Из-за сквозного шифрования вам, возможно, придется ждать прибытие чьего-либо сообщения, потому что ключи шифрования не были отправлены вам должным образом.</string>
<string name="crypto_error_withheld_blacklisted">Вы не можете получить доступ к этому сообщению, потому что вы были заблокированы отправителем</string>
<string name="crypto_error_withheld_unverified">Нет доступа к этому сообщению, так как отправитель не доверяет вашей сессии</string>
<string name="crypto_error_withheld_generic">Вы не можете получить доступ к этому сообщению, потому что отправитель намеренно не отправил ключи</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_merged">Ожидание истории шифрования</string>
<string name="disclaimer_title">Riot теперь Element!</string>
<string name="disclaimer_content">Мы рады сообщить, что сменили имя! Ваше приложение обновлено, и вы вошли в свою учетную запись.</string>
<string name="disclaimer_negative_button">ПОНЯТНО</string>
<string name="disclaimer_positive_button">УЗНАТЬ БОЛЬШЕ</string>
<string name="save_recovery_key_chooser_hint">Сохранить ключ восстановления в</string>
<string name="add_from_phone_book">Добавить из моей телефонной книги</string>
<string name="empty_phone_book">Ваша телефонная книга пуста</string>
<string name="phone_book_title">Телефонная книга</string>
<string name="search_in_my_contacts">Поиск в моих контактах</string>
<string name="loading_contact_book">Получаем ваши контакты…</string>
<string name="empty_contact_book">Ваша контактная книга пуста</string>
<string name="contacts_book_title">Книга контактов</string>
<string name="three_pid_revoke_invite_dialog_title">Отозвать приглашение</string>
<string name="three_pid_revoke_invite_dialog_content">Отозвать приглашение для %1$s\?</string>
<string name="member_banned_by">Забанен %1$s</string>
<string name="failed_to_unban">Не удалось разбанить пользователя</string>
<string name="alert_push_are_disabled_title">Push-уведомления отключены</string>
<string name="alert_push_are_disabled_description">Просмотрите свои настройки, чтобы включить push-уведомления</string>
<string name="create_pin_title">Выберите PIN-код для обеспечения безопасности</string>
<string name="create_pin_confirm_title">Подтвердите PIN-код</string>
<string name="create_pin_confirm_failure">Не удалось установить PIN-код, Пожалуйста, введите новый.</string>
<string name="auth_pin_title">Введите ваш PIN-код</string>
<string name="auth_pin_forgot">Забыли PIN-код\?</string>
<string name="auth_pin_reset_title">Сброс PIN-кода</string>
<string name="auth_pin_new_pin_action">Новый PIN-код</string>
<string name="auth_pin_reset_content">Чтобы сбросить свой PIN-код, вам нужно будет повторно войти в аккаунт и создать новый PIN-код.</string>
<string name="settings_security_pin_code_title">Включить PIN-код</string>
<string name="settings_security_pin_code_summary">Для сброса PIN-кода нажмите Забыл(а) PIN-код, чтобы выйти из сессии и сбросить его.</string>
<string name="auth_pin_confirm_to_disable_title">Подтвердите PIN-код, чтобы отключить PIN-код</string>
<string name="settings_call_show_confirmation_dialog_title">Предотвращение случайных звонков</string>
<string name="settings_call_show_confirmation_dialog_summary">Запрашивать подтверждение перед началом звонка</string>
<string name="no_permissions_to_start_conf_call">У вас нет разрешения на запуск конференции в этой комнате</string>
<string name="conference_call_in_progress">Конференция уже идет!</string>
<string name="video_meeting">Начать видеовстречу</string>
<string name="audio_meeting">Начать аудиовстречу</string>
<string name="audio_video_meeting_description">На встречах используются политики безопасности и разрешения Jitsi. Все люди, находящиеся в данный момент в комнате, увидят приглашение присоединиться во время вашей встречи.</string>
<string name="cannot_call_yourself">Вы не можете позвонить самому себе</string>
<string name="cannot_call_yourself_with_invite">Вы не можете позвонить самому себе, дождитесь, пока участники примут приглашение</string>
<string name="failed_to_add_widget">Не удалось добавить виджет</string>
<string name="failed_to_remove_widget">Не удалось удалить виджет</string>
<plurals name="encryption_import_room_keys_success">
<item quantity="one">%1$d/%2$d ключ успешно импортирован.</item>
<item quantity="few">%1$d/%2$d ключа успешно импортированы.</item>
<item quantity="many">%1$d/%2$d ключей успешно импортировано.</item>
</plurals>
<string name="room_manage_integrations">Управление интеграциями</string>
<string name="room_no_active_widgets">Нет активных виджетов</string>
<string name="create_room_federation_error">Комната создана, но некоторые приглашения не отправлены по следующей причине:
\n
\n%s</string>
<plurals name="two_and_some_others_read">
<item quantity="one">%1$s, %2$s и %3$d читает</item>
<item quantity="few">%1$s, %2$s и %3$d других читают</item>
<item quantity="many">%1$s, %2$s и %3$d других читают</item>
</plurals>
<plurals name="wrong_pin_message_remaining_attempts">
<item quantity="one">Неверный код, осталась %d попытка</item>
<item quantity="few">Неверный код, осталось %d попытки</item>
<item quantity="many">Неверный код, осталось %d попыток</item>
</plurals>
<string name="wrong_pin_message_last_remaining_attempt">Предупреждение! Последняя оставшаяся попытка перед выходом из системы!</string>
<string name="too_many_pin_failures">Слишком много ошибок, вы вышли из системы</string>
<string name="auth_msisdn_already_defined">Этот номер телефона уже используется.</string>
<string name="settings_phone_number_empty">В ваш аккаунт не добавлен номер телефона</string>
<string name="settings_emails">Адрес электронной почты</string>
<string name="settings_emails_empty">В ваш аккаунт не добавлен адрес электронной почты</string>
<string name="settings_phone_numbers">Телефонные номера</string>
<string name="settings_remove_three_pid_confirmation_content">Удалить %s\?</string>
<string name="error_threepid_auth_failed">Убедитесь, что вы перешли по ссылке в электронном письме, которое мы вам отправили.</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_title">Электронная почта и номера телефонов</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_summary">Управляйте электронной почтой и номерами телефонов, привязанными к вашей учетной записи Matrix</string>
<string name="settings_text_message_sent_hint">Код</string>
<string name="login_msisdn_notice">Используйте международный формат (номер телефона должен начинаться с \'+\')</string>
<string name="confirm_your_identity_quad_s">Подтвердите свою личность, проверив этот логин, предоставив ему доступ к зашифрованным сообщениям.</string>
<string name="error_opening_banned_room">Невозможно открыть комнату, в которую вам запрещён доступ.</string>
<string name="room_error_not_found">Невозможно найти эту комнату. Убедитесь, что она существует.</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d секунда</item>
<item quantity="few">%d секунды</item>
<item quantity="many">%d секунд</item>
</plurals>
<string name="settings_show_room_member_state_events">Показать события статуса участников комнаты</string>
<string name="settings_show_room_member_state_events_summary">Включает в себя события приглашения/присоединения/выхода/удаления/события блокировки и изменение аватара/изменения отображаемого имени.</string>
<string name="sent_a_poll">Опрос</string>
<string name="sent_a_reaction">Отреагировал: %s</string>
<string name="sent_verification_conclusion">Результат проверки</string>
<string name="universal_link_malformed">Ссылка была искажена</string>
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call">У вас нет разрешения на запуск звонка в этой комнате</string>
<string name="delete_account_data_warning">Удалить данные учетной записи типа %1$s\?
\n
\nИспользуйте с осторожностью, это может привести к неожиданному поведению.</string>
<string name="template_settings_security_pin_code_grace_period_summary_off">ПИН-код потребуется каждый раз, когда вы откроете ${app_name}.</string>
<string name="template_settings_security_pin_code_grace_period_summary_on">ПИН-код потребуется через 2 минуты неиспользования ${app_name}.</string>
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_title">Требовать PIN-код через 2 минуты</string>
<string name="settings_security_pin_code_notifications_summary_off">Отображать только количество непрочитанных сообщений в простом уведомлении.</string>
<string name="settings_security_pin_code_notifications_summary_on">Показывать подробности, такие как названия комнат и содержание сообщений.</string>
<string name="settings_security_pin_code_notifications_title">Показывать содержимое в уведомлениях</string>
<string name="template_settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_off">PIN-код - единственный способ разблокировать ${app_name}.</string>
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_on">Включить биометрические данные устройства, такие как отпечатки пальцев и распознавание лиц.</string>
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_title">Включить биометрию</string>
<string name="settings_security_application_protection_screen_title">Настроить защиту</string>
<string name="settings_security_application_protection_summary">Защитите доступ с помощью PIN-кода и биометрии.</string>
<string name="settings_security_application_protection_title">Защита доступа</string>
<string name="secure_backup_reset_no_history">Вы перезапустите приложение без истории, сообщений, доверенных устройств или доверенных пользователей</string>
<string name="secure_backup_reset_if_you_reset_all">Если сбросить все</string>
<string name="secure_backup_reset_all_no_other_devices">Делайте это только в том случае, если у вас нет другого устройства, с которого вы можете проверить это устройство.</string>
<string name="secure_backup_reset_all">Сбросить все</string>
<string name="bad_passphrase_key_reset_all_action">Забыли или потеряли все варианты восстановления\? Сбросить все</string>
<string name="direct_room_created_summary_item_by_you">Вы вошли.</string>
<string name="direct_room_created_summary_item">%s вошёл(ла).</string>
<string name="direct_room_encryption_enabled_tile_description">Сообщения в этой комнате зашифрованы сквозным шифрованием.</string>
<string name="direct_room_profile_section_more_leave">Покинуть</string>
<string name="direct_room_profile_section_more_settings">Настройки</string>
<string name="direct_room_profile_encrypted_subtitle">Сообщения здесь защищены сквозным шифрованием.
\n
\nВаши сообщения защищены замками, и только у вас и получателя есть уникальные ключи для их разблокировки.</string>
<string name="direct_room_profile_not_encrypted_subtitle">Сообщения здесь не прошли сквозного шифрования.</string>
<string name="login_error_outdated_homeserver_warning_content">На этом домашнем сервере работает старая версия. Попросите администратора вашего домашнего сервера выполнить обновление. Вы можете продолжить, но некоторые функции могут работать некорректно.</string>
<string name="direct_room_join_rules_invite_by_you">Вы сделали доступ только по приглашению.</string>
<string name="direct_room_join_rules_invite">%1$s сделал(а) доступ только по приглашению.</string>
<string name="settings_labs_show_complete_history_in_encrypted_room">Показать полную историю в зашифрованных комнатах</string>
<string name="notification_unread_notified_messages_and_invitation">%1$s и %2$s</string>
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room_and_invitation">%1$s в %2$s и %3$s</string>
<plurals name="notification_invitations">
<item quantity="one">%d приглашение</item>
<item quantity="few">%d приглашения</item>
<item quantity="many">%d приглашений</item>
<item quantity="other">%d приглашений</item>
</plurals>
<string name="search_banned_user_hint">Фильтр заблокированных пользователей</string>
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call_in_direct_room">У вас нет разрешения на запуск звонка</string>
<string name="no_permissions_to_start_conf_call_in_direct_room">У вас нет разрешения на запуск конференции</string>
<string name="action_reset">Сброс</string>
<plurals name="secure_backup_reset_devices_you_can_verify">
<item quantity="one">Показать устройство, которое вы можете проверить сейчас</item>
<item quantity="few">Показать %d устройства, которые вы можете проверить сейчас</item>
<item quantity="many">Показать %d устройств, которые вы можете проверить сейчас</item>
<item quantity="other">Показать %d устройств, которые вы можете проверить сейчас</item>
</plurals>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notification_clicked">Уведомление нажато!</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notice">Пожалуйста, нажмите на уведомление. Если вы не видите уведомления, проверьте настройки системы.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_title">Отображение уведомления</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_notification_content">Вы видите уведомление! Нажмите сюда!</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_failed">Не удалось получить push-уведомление. Переустановка приложения может быть возможным решением.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_success">Приложение получило push-уведомление</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_waiting_for_push">Приложение ожидает push-уведомление</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_title">Тестирование push-уведомлений</string>
<string name="warning_unsaved_change">Есть несохраненные изменения. Отменить изменения\?</string>
<string name="room_list_quick_actions_low_priority_remove">Удалить из маловажного</string>
<string name="rotate_and_crop_screen_title">Повернуть и обрезать</string>
<string name="create_room_settings_section">Настройки комнаты</string>
<string name="create_room_topic_section">Тема комнаты (необязательно)</string>
<string name="warning_unsaved_change_discard">Отменить изменения</string>
<string name="warning_room_not_created_yet">Комната ещё не создана. Отменить создание комнаты\?</string>
<string name="room_list_quick_actions_low_priority_add">Добавить к маловажному</string>
<string name="attachment_type_dialog_title">Добавить изображение из</string>
<string name="create_room_topic_hint">Тема</string>
<string name="create_room_name_section">Название комнаты</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Вы дали свое согласие на отправку электронных писем и телефонных номеров на этот сервер обнаружения для обнаружения других пользователей из ваших контактов.</string>
<string name="add_by_qr_code">Добавить по QR-коду</string>
<string name="permissions_denied_add_contact">Разрешить доступ к вашим контактам.</string>
<string name="permissions_denied_qr_code">Чтобы отсканировать QR-код, вам нужно разрешить доступ к камере.</string>
<string name="matrix_to_card_title">Ссылка Matrix</string>
<string name="qr_code_not_scanned">QR-код не отсканирован!</string>
<string name="invalid_qr_code_uri">Недействительный QR-код (недопустимый URI)!</string>
<string name="cannot_dm_self">Нельзя отправлять сообщения самому себе!</string>
<string name="share_by_text">Поделиться по тексту</string>
<string name="phone_book_perform_lookup">Поиск контактов в Matrix</string>
<string name="room_settings_set_avatar">Установить аватар</string>
<string name="identity_server_user_consent_not_provided">Согласие пользователя не предоставлено.</string>
<string name="user_code_info_text">Поделитесь этим кодом с людьми, чтобы они могли отсканировать его, добавить вас и начать общение.</string>
<string name="user_code_my_code">Мой код</string>
<string name="user_code_share">Поделиться моим кодом</string>
<string name="user_code_scan">Сканировать QR-код</string>
<string name="not_a_valid_qr_code">Это недействительный QR-код matrix</string>
<string name="template_invite_friends_rich_title">🔐️ Присоединяйтесь ко мне в ${app_name}</string>
<string name="template_invite_friends_text">Привет, поговори со мной в ${app_name}: %s</string>
<string name="invite_friends">Пригласить друзей</string>
<string name="add_people">Добавить людей</string>
<string name="topic_prefix">"Тема: "</string>
<string name="add_a_topic_link_text">Добавьте тему</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_room_no_name">Это начало разговора.</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_room">Это начало %s.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_no_permission">У вас нет разрешения на включение шифрования в этой комнате.</string>
<string name="create_room_in_progress">Создание комнаты…</string>
<string name="create_room_alias_invalid">Некоторые символы не разрешены</string>
<string name="create_room_alias_empty">Укажите адрес комнаты</string>
<string name="create_room_alias_already_in_use">Этот адрес уже используется</string>
<string name="create_room_alias_hint">Адрес комнаты</string>
<string name="create_room_disable_federation_description">Вы можете включить это, если комната будет использоваться только для совместной работы с внутренними командами на вашем домашнем сервере. Это не может быть изменено позже.</string>
<string name="create_room_disable_federation_title">Запретить кому-либо, не входящему в %s, когда-либо присоединяться к этой комнате</string>
<string name="hide_advanced">Скрыть дополнительные настройки</string>
<string name="show_advanced">Показать дополнительные настройки</string>
<string name="attachment_viewer_item_x_of_y">%1$d из %2$d</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_content">Согласны ли вы на отправку своих контактных данных (номера телефонов и/или электронной почты) на настроенный сервер идентификации (%1$s) для обнаружения контактов\?
\n
\nДля большей конфиденциальности отправленные данные перед отправкой будут хешированы.</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_give_consent">Дать согласие</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_revoke">Отозвать моё согласие</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_off">Вы не дали свое согласие на отправку электронной почты и номеров телефонов на этот сервер обнаружения для обнаружения других пользователей из ваших контактов.</string>
<string name="no_more_results">Больше никаких результатов</string>
<string name="direct_room_user_list_suggestions_title">Предложения</string>
<string name="direct_room_user_list_contacts_title">Контакты</string>
<string name="direct_room_user_list_known_title">Известные пользователи</string>
<string name="qr_code">QR-код</string>
<string name="send_bug_report_include_key_share_history">Отправить историю запросов на обмен ключами</string>
<string name="start_chatting">Начать беседу</string>
<string name="direct_room_user_list_recent_title">Недавние</string>
<string name="room_created_summary_no_topic_creation_text">%s чтобы люди знали, о чём эта комната.</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_dm">Это начало вашей истории диалога с %s.</string>
<string name="settings_export_trail">Экспорт аудита</string>
<string name="room_member_open_or_create_dm">Диалог</string>
<string name="a11y_create_direct_message_by_qr_code">Создать новый диалог через сканирование QR-кода</string>
<string name="a11y_create_direct_message_by_mxid">Создать новый диалог по Matrix ID</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_title">Отправить электронную почту и номера телефонов</string>
<string name="settings_discovery_consent_title">Отправить электронную почту и номера телефонов</string>
<string name="settings_security_pin_code_change_pin_summary">Изменить текущий PIN-код</string>
<string name="settings_security_pin_code_change_pin_title">Изменить PIN-код</string>
<string name="room_preview_no_preview_join">Предварительный просмотр этой комнаты невозможен. Вы хотите к ней присоединиться\?</string>
<string name="room_preview_not_found">Доступ в эту комнату в настоящее время закрыт.
\nПовторите попытку позже или попросите администратора комнаты проверить, есть ли у вас доступ.</string>
<string name="room_alias_publish_to_directory_error">Не удалось получить текущую видимость каталога комнаты (%1$s).</string>
<string name="room_alias_publish_to_directory">Опубликовать эту комнату для всех в каталоге комнат %1$s\?</string>
<string name="room_alias_action_unpublish">Отменить публикацию этого адреса</string>
<string name="room_alias_action_publish">Опубликовать этот адрес</string>
<string name="room_alias_local_address_add">Добавить локальный адрес</string>
<string name="room_alias_local_address_empty">У этой комнаты нет локальных адресов</string>
<string name="room_alias_local_address_subtitle">Задайте адреса для этой комнаты, чтобы пользователи могли найти эту комнату через ваш домашний сервер (%1$s)</string>
<string name="room_alias_local_address_title">Локальные адреса</string>
<string name="room_alias_address_hint">Новый опубликованный адрес (например, #alias:server)</string>
<string name="room_alias_address_empty">Других опубликованных адресов пока нет.</string>
<string name="room_alias_address_empty_can_add">Других опубликованных адресов пока нет, добавьте первый ниже.</string>
<string name="room_alias_publish">Опубликовать эту комнату для всех в каталоге комнат %1$s\?</string>
<string name="room_alias_delete_confirmation">Удалить адрес \"%1$s\"\?</string>
<string name="room_alias_unpublish_confirmation">Отменить публикацию адреса \"%1$s\"\?</string>
<string name="room_alias_published_alias_add_manually_submit">Опубликовать</string>
<string name="room_alias_published_alias_add_manually">Опубликовать новый адрес вручную</string>
<string name="room_alias_published_other">Другие опубликованные адреса:</string>
<string name="room_alias_main_address_hint">Основной адрес</string>
<string name="room_alias_published_alias_main">Это основной адрес</string>
<string name="room_alias_published_alias_subtitle">Опубликованные адреса могут быть использованы кем угодно на любом сервере, чтобы присоединиться к вашей комнате. Чтобы опубликовать адрес, сначала его нужно настроить как локальный.</string>
<string name="room_alias_published_alias_title">Опубликованные адреса</string>
<string name="room_alias_title">Адреса комнаты</string>
<string name="room_settings_alias_subtitle">Просматривайте и управляйте адресами этой комнаты, а также её видимостью в каталоге комнат.</string>
<string name="room_settings_alias_title">Адреса комнаты</string>
<string name="room_settings_room_access_title">Доступ в комнату</string>
<string name="room_settings_room_read_history_dialog_subtitle">Изменение того, кто может читать историю, будет применяться только к будущим сообщениям в этой комнате. Видимость существующей истории не изменится.</string>
<string name="action_unpublish">Отменить публикацию</string>
<string name="action_add">Добавить</string>
<string name="default_message_emote_snow">отправляет снегопад ❄️</string>
<string name="default_message_emote_confetti">отправляет конфетти 🎉</string>
<string name="command_snow">Отправляет данное сообщение со снегопадом</string>
<string name="command_confetti">Отправляет данное сообщение с конфетти</string>
<string name="login_clear_homeserver_history">Очистить историю</string>
<string name="login_social_sso">Единая точка входа</string>
<string name="login_social_signup_with">Зарегистрироваться через %s</string>
<string name="login_social_signin_with">Войти через %s</string>
<string name="login_social_continue_with">Продолжить с %s</string>
<string name="login_social_continue">Или</string>
<string name="settings_show_emoji_keyboard_summary">Добавить кнопку в редактор сообщений, чтобы открыть клавиатуру эмодзи</string>
<string name="settings_show_emoji_keyboard">Показать клавиатуру эмодзи</string>
<string name="settings_chat_effects_description">Используйте команду /confetti или отправьте сообщение, содержащее ❄️ или 🎉</string>
<string name="settings_chat_effects_title">Показать эффекты чата</string>
<string name="room_permissions_change_topic">Изменить тему</string>
<string name="room_permissions_upgrade_the_room">Обновить комнату</string>
<string name="room_permissions_send_m_room_server_acl_events">Отправить событие m.room.server_acl</string>
<string name="room_permissions_change_permissions">Изменить разрешения</string>
<string name="room_permissions_change_room_name">Изменить название комнаты</string>
<string name="room_permissions_change_history_visibility">Изменить видимость истории</string>
<string name="room_permissions_enable_room_encryption">Включить шифрование комнаты</string>
<string name="room_permissions_change_main_address_for_the_room">Изменить основной адрес комнаты</string>
<string name="room_permissions_change_room_avatar">Изменить аватар комнаты</string>
<string name="room_permissions_modify_widgets">Изменить виджеты</string>
<string name="room_permissions_notify_everyone">Уведомить всех</string>
<string name="room_permissions_remove_messages_sent_by_others">Удалить сообщения, отправленные другими</string>
<string name="room_permissions_ban_users">Блокировка пользователей</string>
<string name="room_permissions_remove_users">Выгнать пользователей</string>
<string name="room_permissions_change_settings">Изменить настройки</string>
<string name="room_permissions_invite_users">Пригласить пользователей</string>
<string name="room_permissions_send_messages">Отправить сообщения</string>
<string name="room_permissions_default_role">Роль по умолчанию</string>
<string name="room_permissions_notice_read_only">У вас нет права доступа на обновление ролей, необходимых для изменения различных параметров комнаты</string>
<string name="room_permissions_notice">Выберите роли, которые смогут менять различные параметры комнаты</string>
<string name="room_settings_permissions_subtitle">Просматривайте и обновляйте роли, необходимые для изменения различных параметров комнаты.</string>
<string name="room_permissions_title">Разрешения</string>
<string name="room_settings_permissions_title">Разрешения комнаты</string>
<string name="room_participants_leave_private_warning">Эта комната не публичная. Вы не сможете повторно присоединиться без приглашения.</string>
<string name="system_theme">Системная тема</string>
<string name="authentication_error">Не удалось пройти аутентификацию</string>
<string name="template_re_authentication_default_confirm_text">${app_name} требует от вас ввести свои учетные данные для выполнения этого действия.</string>
<string name="re_authentication_activity_title">Требуется повторная аутентификация</string>
<string name="failed_to_initialize_cross_signing">Не удалось настроить перекрестную подпись</string>
<string name="call_only_active">Активный звонок (%1$s)</string>
<string name="call_dial_pad_lookup_error">При поиске номера телефона произошла ошибка</string>
<string name="call_dial_pad_title">Панель набора номера</string>
<string name="call_tile_call_back">Перезвонить</string>
<string name="call_tile_ended">Этот вызов закончился</string>
<string name="call_tile_other_declined">%1$s отменил(а) этот вызов</string>
<string name="call_tile_you_declined">Вы отклонили этот вызов %s</string>
<string name="call_tile_in_call">Вы сейчас в этом вызове</string>
<string name="call_tile_you_started_call">Вы начали вызов</string>
<string name="call_tile_other_started_call">%1$s начал(а) вызов</string>
<string name="call_held_by_you">Вы поставили вызов на удержание</string>
<string name="call_held_by_user">%s поставил вызов на удержание</string>
<string name="call_hold_action">Удерживать</string>
<string name="call_resume_action">Возобновить</string>
<string name="call_transfer_users_tab_title">Пользователи</string>
<string name="call_transfer_failure">Произошла ошибка при переводе вызова</string>
<string name="call_transfer_title">Перевод</string>
<string name="call_transfer_connect_action">Подключиться</string>
<string name="call_transfer_consult_first">Сначала посоветуйтесь</string>
<plurals name="call_one_active_and_other_paused">
<item quantity="one">1 активный вызов (%1$s) · 1 приостановленный вызов</item>
<item quantity="few">1 активный вызов (%1$s) · %2$d приостановленных вызова</item>
<item quantity="many">1 активный вызов (%1$s) · %2$d приостановленных вызовов</item>
<item quantity="other">1 активный вызов (%1$s) · %2$d приостановленных вызовов</item>
</plurals>
<plurals name="call_only_paused">
<item quantity="one">Приостановленный вызов</item>
<item quantity="few">%1$d приостановленных вызова</item>
<item quantity="many">%1$d приостановленных вызовов</item>
<item quantity="other">%1$d приостановленных вызовов</item>
</plurals>
<string name="error_unauthorized">Нет учётных данных, неправильная учётная запись пользователя и/или пароль</string>
<string name="action_return">Вернуться</string>
<string name="event_status_delete_all_failed_dialog_message">Вы уверены, что хотите удалить все неотправленные сообщения в этой комнате\?</string>
<string name="event_status_delete_all_failed_dialog_title">Удалить неотправленные сообщения</string>
<string name="event_status_failed_messages_warning">Сообщения не удалось отправить</string>
<string name="event_status_cancel_sending_dialog_message">Вы хотите отменить отправку сообщения\?</string>
<string name="event_status_a11y_delete_all">Удалить все неудачные сообщения</string>
<string name="event_status_a11y_failed">Не удалось</string>
<string name="event_status_a11y_sent">Отправлено</string>
<string name="event_status_a11y_sending">Отправка</string>
<string name="dev_tools_event_content_hint">Содержание события</string>
<string name="dev_tools_success_state_event">Событие статуса отправлено!</string>
<string name="dev_tools_success_event">Событие отправлено!</string>
<string name="dev_tools_error_malformed_event">Некорректное событие</string>
<string name="dev_tools_error_no_message_type">Отсутствует тип сообщения</string>
<string name="dev_tools_error_no_content">Нет содержания</string>
<string name="dev_tools_form_hint_event_content">Содержание события</string>
<string name="dev_tools_form_hint_state_key">Ключ статуса</string>
<string name="dev_tools_form_hint_type">Тип</string>
<string name="dev_tools_send_custom_state_event">Отправить пользовательское событие статуса</string>
<string name="dev_tools_edit_content">Редактировать содержание</string>
<string name="dev_tools_state_event">События статуса</string>
<string name="dev_tools_explore_room_state">Исследовать статус комнаты</string>
<string name="dev_tools_send_state_event">Отправить событие статуса</string>
<string name="dev_tools_send_custom_event">Отправить пользовательское событие</string>
<string name="dev_tools_menu_name">Инструменты для разработчиков</string>
<string name="a11y_view_read_receipts">Смотреть подтверждение получения</string>
<string name="a11y_rule_notify_off">Не уведомлять</string>
<string name="a11y_rule_notify_silent">Уведомить без звука</string>
<string name="a11y_rule_notify_noisy">Уведомить со звуком</string>
<string name="a11y_error_message_not_sent">Сообщение не отправлено из-за ошибки</string>
<string name="a11y_checked">Проверено</string>
<string name="a11y_close_emoji_picker">Закрыть выбор эмодзи</string>
<string name="a11y_open_emoji_picker">Открыть выбор эмодзи</string>
<string name="a11y_trust_level_trusted">Доверенный уровень доверия</string>
<string name="a11y_trust_level_warning">Предостерегающий уровень доверия</string>
<string name="a11y_trust_level_default">Уровень доверия по умолчанию</string>
<string name="a11y_selected">Выбрано</string>
<string name="a11y_video">Видео</string>
<string name="a11y_unsent_draft">есть неотправленный черновик</string>
<string name="a11y_error_some_message_not_sent">Некоторые сообщения не были отправлены</string>
<string name="a11y_delete_avatar">Удалить аватар</string>
<string name="a11y_change_avatar">Сменить аватар</string>
<string name="a11y_image">Изображение</string>
<string name="a11y_import_key_from_file">Импорт ключа из файла</string>
<string name="a11y_open_widget">Открытые виджеты</string>
<string name="a11y_screenshot">Снимок экрана</string>
<plurals name="entries">
<item quantity="one">%d запись</item>
<item quantity="few">%d записи</item>
<item quantity="many">%d записей</item>
<item quantity="other">%d записей</item>
</plurals>
<string name="settings_server_upload_size_unknown">Предел неизвестен.</string>
<string name="settings_server_upload_size_content">Ваш домашний сервер принимает вложения (файлы, медиа и т.д.) размером до %s.</string>
<string name="settings_server_upload_size_title">Лимит загрузки файла сервера</string>
<string name="settings_server_version">Версия сервера</string>
<string name="settings_server_name">Название сервера</string>
<string name="room_list_quick_actions_room_settings">Настройки комнаты</string>
<string name="jitsi_leave_conf_to_join_another_one_content">Покинуть текущую конференцию и перейти к другой\?</string>
<string name="room_settings_room_version_title">Версия комнаты</string>
<string name="settings_room_directory_show_all_rooms_summary">Показать все комнаты в списке комнат, в том числе с откровенным содержанием.</string>
<string name="settings_room_directory_show_all_rooms">Показать комнаты с откровенным содержанием</string>
<string name="settings_category_room_directory">Каталог комнат</string>
<string name="dialog_edit_hint">Новое значение</string>
<string name="action_switch">Сменить</string>
<string name="initial_sync_start_downloading">Начальная синхронизация:
\nЗагрузка данных…</string>
<string name="initial_sync_start_server_computing">Начальная синхронизация:
\nОжидание ответа сервера…</string>
<string name="event_status_sent_message">Сообщение отправлено</string>
<string name="send_feedback_space_title">Отзыв о пространствах</string>
<string name="space_settings_alias_title">Адреса пространства</string>
<string name="error_failed_to_join_room">Извините, при попытке присоединиться произошла ошибка: %s</string>
<string name="room_upgrade_to_recommended_version">Обновить до рекомендованной версии комнаты</string>
<string name="room_using_unstable_room_version">В этой комнате запущена версия комнаты %s, которую этот домашний сервер пометил как нестабильную.</string>
<string name="upgrade_room_no_power_to_manage">Для обновления комнаты необходимо разрешение</string>
<string name="upgrade_room_update_parent_space">Автоматическое обновление родительского пространства</string>
<string name="upgrade_room_auto_invite">Автоматическое приглашение пользователей</string>
<string name="upgrade_public_room_from_to">Вы обновили эту комнату с %1$s до %2$s.</string>
<string name="upgrade_room_warning">Обновление комнаты - это расширенное действие, которое обычно рекомендуется, когда комната работает нестабильно из-за ошибок, отсутствующих функций или уязвимостей безопасности.
\nОбычно это влияет только на то, как комната обрабатывается на сервере.</string>
<string name="upgrade_private_room">Модернизировать приватную комнату</string>
<string name="upgrade_public_room">Модернизировать публичную комнату</string>
<string name="upgrade">Обновление</string>
<string name="it_may_take_some_time">Пожалуйста, будьте терпеливы, это может занять некоторое время.</string>
<string name="joining_replacement_room">Присоединиться к замещенной комнате</string>
<string name="teammate_spaces_might_not_join">В настоящее время люди не могут присоединиться к созданным вами приватным комнатам.
\n
\nМы улучшим это в рамках бета-версии, но мы просто хотели сообщить вам об этом.</string>
<string name="teammate_spaces_arent_quite_ready">Пространства для членов команды еще не совсем готовы, но вы все еще можете их попробовать</string>
<string name="unnamed_room">Безымянная Комната</string>
<string name="this_space_has_no_rooms_admin">Некоторые комнаты могут быть скрыты, потому что они приватные, и вам нужно приглашение.</string>
<string name="this_space_has_no_rooms_not_admin">Некоторые комнаты могут быть скрыты, потому что они приватные, и вам нужно приглашение.
\nУ вас нет разрешения на добавление комнат.</string>
<string name="this_space_has_no_rooms">В этом пространстве нет комнат</string>
<string name="spaces_no_server_support_description">Для получения дополнительной информации обратитесь к администратору вашего домашнего сервера</string>
<string name="spaces_no_server_support_title">Похоже, что ваш домашний сервер пока не поддерживает Пространства</string>
<string name="spaces_feeling_experimental_subspace">Чувствуете себя экспериментатором\?
\nВы можете добавить существующие пространства в пространство.</string>
<string name="space_manage_rooms_and_spaces">Управление комнатами и пространствами</string>
<string name="space_mark_as_not_suggested">Отметить как не рекомендуется</string>
<string name="space_mark_as_suggested">Отметить как рекомендуется</string>
<string name="space_suggested">Предложено</string>
<string name="make_this_space_public">Сделайте это пространство публичным</string>
<string name="space_settings_manage_rooms">Управление комнатами</string>
<string name="looking_for_someone_not_in_space">Ищете кого-то не в %s\?</string>
<string name="user_invites_you">%s приглашает вас</string>
<string name="you_are_invited">Вы приглашены</string>
<string name="spaces_beta_welcome_to_spaces_desc">Пространства - это новый способ группировки комнат и людей.</string>
<string name="spaces_beta_welcome_to_spaces">Добро пожаловать в Пространства!</string>
<string name="space_add_rooms">Добавить комнаты</string>
<string name="space_add_existing_rooms">Добавить существующие комнаты и пространство</string>
<string name="space_leave_prompt_msg_as_admin">Вы единственный администратор этого пространства. Если вы его покинете, то никто не сможет управлять им.</string>
<string name="space_leave_prompt_msg_private">Вы сможете присоединиться только после повторного приглашения.</string>
<string name="space_leave_prompt_msg_only_you">Вы здесь единственный человек. Если вы уйдёте, никто не сможет присоединиться в будущем, включая вас.</string>
<string name="leave_space">Покинуть пространство</string>
<string name="space_add_child_title">Добавить комнаты</string>
<string name="space_explore_activity_title">Исследуйте комнаты</string>
<plurals name="space_people_you_know">
<item quantity="one">%d человек, которого вы знаете, уже присоединился</item>
<item quantity="few">%d людей, которых вы знаете, уже присоединились</item>
<item quantity="many">%d людей, которых вы знаете, уже присоединились</item>
<item quantity="other">%d людей, которых вы знаете, уже присоединились</item>
</plurals>
<string name="suggested_rooms_pills_on_empty_header">Добро пожаловать в %1$s, %2$s.</string>
<string name="suggested_rooms_pills_on_empty_text">Вы ещё не находитесь ни в одной комнате. Ниже приведены некоторые предлагаемые комнаты, но вы можете посмотреть другие с помощью зелёной кнопки внизу справа.</string>
<string name="room_alias_preview_not_found">В данный момент этот псевдоним недоступен.
\nПовторите попытку позже или попросите администратора комнаты проверить, есть ли у вас доступ.</string>
<string name="join_anyway">Присоединиться в любом случае</string>
<string name="join_space">Присоединиться к пространству</string>
<string name="create_space">Создать пространство</string>
<string name="skip_for_now">Пока пропустить</string>
<string name="share_space_link_message">Присоединяйтесь к моему пространству %1$s %2$s</string>
<string name="invite_just_to_this_room_desc">Они не будут участвовать в %s</string>
<string name="invite_just_to_this_room">Только в эту комнату</string>
<string name="invite_to_space_with_name_desc">Они смогут изучить %s</string>
<string name="invite_to_space_with_name">Пригласить в %s</string>
<string name="invite_by_link">Поделиться ссылкой</string>
<string name="invite_by_username">Пригласить по имени пользователя</string>
<string name="invite_by_email">Пригласить по электронной почте</string>
<string name="invite_people_to_your_space_desc">На данный момент здесь только вы. С другими в %s будет ещё лучше.</string>
<string name="invite_to_space">Пригласить в %s</string>
<string name="invite_people_menu">Пригласить людей</string>
<string name="invite_people_to_your_space">Пригласите людей в свое пространство</string>
<string name="create_space_topic_hint">Описание</string>
<string name="create_spaces_loading_message">Создание пространства…</string>
<string name="create_spaces_default_public_random_room_name">Случайный</string>
<string name="create_spaces_default_public_room_name">Общие</string>
<string name="create_spaces_room_private_header_desc">Давайте создадим комнату для каждого из них. Позже можно добавить и другие, в том числе уже существующие.</string>
<string name="create_spaces_room_private_header">Над чем вы работаете\?</string>
<string name="create_spaces_room_public_header_desc">Мы создадим для них комнаты. Позже вы сможете добавить и другие.</string>
<string name="create_spaces_room_public_header">Какие обсуждения вы хотите провести в %s\?</string>
<string name="create_space_error_empty_field_space_name">Дайте ему название, чтобы продолжить.</string>
<string name="create_spaces_details_private_header">Добавьте некоторые детали, чтобы помочь людям распознать его. Вы сможете изменить их в любой момент.</string>
<string name="create_spaces_details_public_header">Добавьте некоторые детали, чтобы помочь ему выделиться. Вы сможете изменить их в любой момент.</string>
<string name="activity_create_space_title">Создание пространства</string>
<string name="space_type_private_desc">Только по приглашениям, лучше для себя или команды</string>
<string name="space_type_private">Приватное</string>
<string name="space_type_public_desc">Открыто для всех, лучше всего подходит для сообществ</string>
<string name="space_type_public">Публичное</string>
<string name="create_spaces_private_teammates">Приватное пространство для вас и членов команды</string>
<string name="create_spaces_organise_rooms">Приватное пространство для организации ваших комнат</string>
<string name="create_spaces_me_and_teammates">Я и члены команды</string>
<string name="create_spaces_just_me">Только я</string>
<string name="create_spaces_make_sure_access">Убедитесь, что нужные люди имеют доступ к %s. Вы сможете изменить это позже.</string>
<string name="create_spaces_who_are_you_working_with">С кем вы работаете\?</string>
<string name="create_spaces_join_info_help">Чтобы присоединиться к существующему пространству, вам необходимо получить приглашение.</string>
<string name="create_spaces_you_can_change_later">Вы сможете изменить это позже</string>
<string name="create_spaces_choose_type_label">Какой тип пространства вы хотите создать\?</string>
<string name="your_private_space">Ваше приватное пространство</string>
<string name="your_public_space">Ваше публичное пространство</string>
<string name="add_space">Добавить пространство</string>
<string name="private_space">Приватное пространство</string>
<string name="public_space">Публичное пространство</string>
<string name="command_description_upgrade_room">Обновляет комнату до новой версии</string>
<string name="command_description_leave_room">Покинуть комнату с заданным id (или текущую комнату, если null)</string>
<string name="command_description_join_space">Присоединитесь к пространству с заданным id</string>
<string name="command_description_create_space">Создать пространство</string>
<string name="a11y_public_space">Публичное пространство</string>
<string name="a11y_public_room">Публичная комната</string>
<string name="a11y_unchecked">Непроверенные</string>
<string name="call_transfer_unknown_person">Неизвестное лицо</string>
<string name="call_transfer_transfer_to_title">Перевести на %1$s</string>
<string name="call_transfer_consulting_with">Консультация с %1$s</string>
<plurals name="send_videos_with_original_size">
<item quantity="one">Отправить видео в исходном размере</item>
<item quantity="few">Отправить видео в исходном размере</item>
<item quantity="many">Отправить видео в исходном размере</item>
<item quantity="other">Отправить видео в исходном размере</item>
</plurals>
<string name="send_images_and_video_with_original_size">Отправить медиафайлы в исходном размере</string>
<string name="settings_server_room_version_unstable">нестабильная</string>
<string name="settings_server_room_version_stable">стабильная</string>
<string name="settings_server_default_room_version">Версия по умолчанию</string>
<string name="settings_server_room_versions">Версии комнаты 👓</string>
<string name="verification_scan_self_emoji_subtitle">Проверьте, сравнив эмодзи</string>
<string name="verification_scan_with_this_device">Сканирование с помощью этого устройства</string>
<string name="verification_scan_self_notice">Сканируйте код с помощью другого устройства или переключитесь и сканируйте с помощью этого устройства</string>
<string name="create_space_alias_hint">Адрес пространства</string>
<string name="error_file_too_big_simple">Файл слишком большой для загрузки.</string>
<string name="a11y_beta">Эта функция находится в бета-версии</string>
<string name="search_hint_room_name">Поиск по имени</string>
<string name="send_file_step_compressing_video">Сжатие видео %d%%</string>
<string name="send_file_step_compressing_image">Сжатие изображения…</string>
<string name="give_feedback">Дать отзыв</string>
<string name="feedback_failed">Не удалось отправить отзыв (%s)</string>
<string name="feedback_sent">Спасибо, ваш отзыв успешно отправлен</string>
<string name="you_may_contact_me">Вы можете связаться со мной, если у вас есть дополнительные вопросы</string>
<string name="send_feedback_space_info">Вы используете бета-версию пространств. Ваши отзывы помогут при разработке следующих версий. Ваша платформа и имя пользователя будут отмечены, чтобы мы могли максимально использовать ваш отзыв.</string>
<string name="feedback">Отзыв</string>
<string name="error_jitsi_join_conf">Извините, при попытке присоединиться к конференции произошла ошибка</string>
<string name="directory_add_a_new_server_error_already_added">Этот сервер уже присутствует в списке</string>
<string name="directory_add_a_new_server_error">Не удается найти этот сервер или список его комнат</string>
<string name="directory_add_a_new_server_prompt">Введите имя нового сервера, который вы хотите исследовать.</string>
<string name="directory_add_a_new_server">Добавить новый сервер</string>
<string name="directory_your_server">Ваш сервер</string>
<string name="room_settings_room_access_restricted_description">Любой человек в пространстве с этой комнатой может найти её и присоединиться к ней. Только администраторы этой комнаты могут добавить её в пространство.</string>
<string name="room_settings_room_access_restricted_title">Только участники пространства</string>
<string name="room_settings_room_access_public_description">Каждый может найти комнату и присоединиться</string>
<string name="room_settings_room_access_public_title">Публичный</string>
<string name="room_settings_room_access_private_description">Только приглашенные люди могут найти и присоединиться</string>
<string name="room_settings_room_access_private_title">Приватный</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_unknown">Неизвестная настройка доступа (%s)</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_knock">Любой может постучаться в комнату, а участники могут принять или отклонить его</string>
<string name="space_settings_alias_subtitle">Просмотреть и управлять адресами этого пространства.</string>
<string name="room_settings_guest_access_title">Разрешить гостям присоединяться</string>
<string name="continue_anyway">Продолжить в любом случае</string>
<plurals name="missed_video_call">
<item quantity="one">Пропущенный видеозвонок</item>
<item quantity="few">%d пропущенных видеозвонка</item>
<item quantity="many">%d пропущенных видеозвонков</item>
<item quantity="other">%d пропущенных видеозвонков</item>
</plurals>
<plurals name="missed_audio_call">
<item quantity="one">Пропущенный аудиовызов</item>
<item quantity="few">%d пропущенных аудиовызова</item>
<item quantity="many">%d пропущенных аудиовызовов</item>
<item quantity="other">%d пропущенных аудиовызовов</item>
</plurals>
<string name="use_as_default_and_do_not_ask_again">Использовать по умолчанию и больше не спрашивать</string>
<string name="option_always_ask">Всегда спрашивать</string>
<string name="hs_client_url">URL API домашнего сервера</string>
<string name="spaces_header">Пространства</string>
<string name="spaces_invited_header">Приглашения</string>
<string name="suggested_header">Предлагаемые комнаты</string>
<string name="missing_permissions_title">Отсутствующие разрешения</string>
<string name="denied_permission_camera">Для выполнения этого действия, пожалуйста, предоставьте разрешение Камеры в настройках системы.</string>
<string name="denied_permission_generic">Для выполнения этого действия отсутствуют некоторые разрешения, пожалуйста, предоставьте разрешения в настройках системы.</string>
<string name="upgrade_room_for_restricted_note">Обратите внимание, что при обновлении будет создана новая версия комнаты. Все текущие сообщения останутся в этой архивной комнате.</string>
<string name="upgrade_room_for_restricted_no_param">Любой человек в родительском пространстве сможет найти и присоединиться к этой комнате - нет необходимости вручную приглашать всех. Вы сможете изменить это в настройках комнаты в любое время.</string>
<string name="upgrade_room_for_restricted">Любой человек в %s сможет найти и присоединиться к этой комнате - нет необходимости вручную приглашать всех. Вы сможете изменить это в настройках комнаты в любое время.</string>
<string name="voice_message_reply_content">Голосовое сообщение (%1$s)</string>
<string name="error_voice_message_cannot_reply_or_edit">Вы не можете отвечать или редактировать, пока активно голосовое сообщение</string>
<string name="error_voice_message_unable_to_record">Не удалось записать голосовое сообщение</string>
<string name="error_voice_message_unable_to_play">Не удалось воспроизвести это голосовое сообщение</string>
<string name="labs_use_voice_message">Включить голосовые сообщения</string>
<string name="voice_message_tap_to_stop_toast">Нажмите на запись, чтобы остановить или прослушать ее</string>
<string name="voice_message_n_seconds_warning_toast">%1$d осталось</string>
<string name="voice_message_release_to_send_toast">Удерживайте для записи, отпустите для отправки</string>
<string name="a11y_delete_recorded_voice_message">Удалить запись</string>
<string name="a11y_recording_voice_message">Запись голосового сообщения</string>
<string name="a11y_pause_voice_message">Приостановить голосовое сообщение</string>
<string name="a11y_play_voice_message">Прослушать голосовое сообщение</string>
<string name="a11y_lock_voice_message">Заблокировать голосовое сообщение</string>
<string name="voice_message_slide_to_cancel">Проведите для отмены</string>
<string name="a11y_start_voice_message">Запись голосового сообщения</string>
<string name="allow_anyone_in_room_to_access">Разрешить любому человеку в %s найти и получить доступ. Можно выбрать и другие пространства.</string>
<string name="upgrade_required">Требуется обновление</string>
<string name="sent_a_voice_message">Голосовое сообщение</string>
<string name="other_spaces_or_rooms_you_might_not_know">Другие пространства или комнаты, которые вы могли не знать</string>
<string name="space_you_know_that_contains_this_room">Пространство, которое вы знаете, содержит эту комнату</string>
<string name="decide_who_can_find_and_join">Решите, кто может найти и присоединиться к этой комнате.</string>
<string name="tap_to_edit_spaces">Нажмите для изменения пространств</string>
<string name="select_spaces">Выбрать пространства</string>
<string name="decide_which_spaces_can_access">Определите, какие пространства могут получить доступ к этой комнате. Если пространство выбрано, его участники смогут найти и присоединиться к комнате.</string>
<string name="spaces_which_can_access">Пространства с доступом</string>
<string name="allow_space_member_to_find_and_access">Разрешить участникам пространства находить и получать доступ.</string>
<string name="room_create_member_of_space_name_can_join">Участники пространства %s могут находить, просматривать и присоединяться.</string>
<string name="room_settings_room_access_private_invite_only_title">Приватная (только по приглашению)</string>
<string name="settings_room_upgrades">Обновлениях комнаты</string>
<string name="settings_messages_by_bot">Сообщениях от бота</string>
<string name="settings_room_invitations">Приглашениях в комнату</string>
<string name="settings_encrypted_group_messages">Зашифрованных групповых сообщениях</string>
<string name="settings_group_messages">Групповых сообщениях</string>
<string name="settings_encrypted_direct_messages">Зашифрованных диалогах</string>
<string name="settings_messages_direct_messages">Диалогах</string>
<string name="settings_messages_containing_username">Мое имя пользователя</string>
<string name="settings_messages_containing_display_name">Мое отображаемое имя</string>
<string name="settings_notification_notify_me_for">Уведомлять меня о</string>
<string name="settings_notification_other">Другое</string>
<string name="settings_notification_mentions_and_keywords">Упоминания и ключевые слова</string>
<string name="settings_notification_default">Уведомления по умолчанию</string>
<string name="denied_permission_voice_message">Чтобы отправлять голосовые сообщения, предоставьте разрешение на Микрофон.</string>
<string name="template_link_this_email_with_your_account">%s в настройках, чтобы получать приглашения непосредственно в ${app_name}.</string>
<string name="link_this_email_settings_link">Свяжите этот адрес электронной почты с вашей учетной записью</string>
<string name="this_invite_to_this_room_was_sent">Приглашение в эту комнату было отправлено на %s, который не связан с вашей учетной записью</string>
<string name="this_invite_to_this_space_was_sent">Приглашение в это пространство было отправлено на %s, который не связан с вашей учетной записью</string>
<string name="call_jitsi_started">Начался групповой вызов</string>
<string name="all_rooms_youre_in_will_be_shown_in_home">Все комнаты, в которых вы находитесь, будут отображаться в Начале.</string>
<string name="preference_show_all_rooms_in_home">Показать все комнаты в Начале</string>
<string name="call_slide_to_end_conference">Проведите для завершения вызова</string>
<string name="call_tap_to_return">%1$s Нажмите, чтобы вернуться</string>
<string name="call_one_active">Активный вызов (%1$s) ·</string>
<plurals name="call_active_status">
<item quantity="one">%1$d Активный вызов ·</item>
<item quantity="few">%1$d активных вызова ·</item>
<item quantity="many">%1$d активных вызовов ·</item>
<item quantity="other">%1$d активных вызовов ·</item>
</plurals>
<string name="call_tile_connection_failed">Не удалось установить соединение</string>
<string name="call_tile_no_answer">Нет ответа</string>
<string name="call_tile_video_missed">Пропущенный выдеовызов</string>
<string name="call_tile_voice_missed">Пропущенный голосовой вызов</string>
<string name="call_tile_video_declined">Видеовызов отклонен</string>
<string name="call_tile_voice_declined">Голосовой вызов отклонен</string>
<string name="call_tile_video_call_has_ended">Выдеовызов завершен • %1$s</string>
<string name="call_tile_voice_call_has_ended">Голосовой вызов завершен • %1$s</string>
<string name="call_tile_video_active">Активный видеовызов</string>
<string name="call_tile_voice_active">Активный голосовой вызов</string>
<string name="call_tile_video_incoming">Входящий видеовызов</string>
<string name="call_tile_voice_incoming">Входящий голосовой вызов</string>
<string name="call_tile_you_declined_this_call">Вы отклонили этот вызов</string>
<string name="room_settings_room_notifications_account_settings">Настройки учетной записи</string>
<string name="room_settings_room_notifications_manage_notifications">Вы можете управлять уведомлениями в %1$s.</string>
<string name="room_settings_room_notifications_encryption_notice">Обратите внимание, что уведомления об упоминаниях и ключевых словах недоступны в зашифрованных комнатах на мобильных устройствах.</string>
<string name="room_settings_room_notifications_notify_me">Уведомлять меня о</string>
<string name="settings_mentions_and_keywords_encryption_notice">Вы не будете получать уведомления об упоминаниях и ключевых словах в зашифрованных комнатах на мобильных устройствах.</string>
<string name="settings_messages_containing_keywords">Ключевые слова</string>
<string name="settings_mentions_at_room">\@room</string>
<string name="settings_notification_keyword_contains_invalid_character">Ключевые слова не могут содержать \'%s\'</string>
<string name="settings_notification_keyword_contains_dot">Ключевые слова не могут начинаться с \'.\'</string>
<string name="settings_notification_new_keyword">Добавить новое ключевое слово</string>
<string name="settings_notification_your_keywords">Ваши ключевые слова</string>
<string name="room_settings_none">Отсутствует</string>
<string name="room_settings_mention_and_keyword_only">Только упоминания и ключевые слова</string>
<string name="call_remove_jitsi_widget_progress">Завершение вызова…</string>
<string name="call_ended_invite_timeout_title">Нет ответа</string>
<string name="call_ended_user_busy_description">Пользователь, которого вы вызвали, занят.</string>
<string name="call_ended_user_busy_title">Пользователь занят</string>
<string name="audio_call_with_participant">Аудиовызов с %s</string>
<string name="video_call_with_participant">Видеовызов с %s</string>
<string name="call_ringing">Вызов…</string>
<string name="spaces">Пространства</string>
<string name="learn_more">Подробнее</string>
<string name="space_add_space_to_any_space_you_manage">Добавьте пространство в любое пространство, которым вы управляете.</string>
<string name="space_add_existing_spaces">Добавить существующие пространства</string>
<string name="space_add_existing_rooms_only">Добавить существующие комнаты</string>
<string name="pick_tings_to_leave">Выберите, что нужно покинуть</string>
<string name="leave_specific_ones">Покинуть определенные комнаты и пространства…</string>
<string name="dont_leave_any">Не покидать ни одну комнату и пространство</string>
<string name="you_will_leave_all_in">Вы покинете все комнаты и пространства в %s.</string>
<string name="leave_all_rooms_and_spaces">Покинуть все комнаты и пространства</string>
<string name="space_leave_prompt_msg_with_name">Вы уверены, что хотите покинуть %s\?</string>
<string name="discovery_section">Обнаружение (%s)</string>
<string name="finish_setup">Завершение настройки</string>
<string name="discovery_invite">Приглашение по электронной почте, поиск контактов и многое другое…</string>
<string name="finish_setting_up_discovery">Завершите настройку обнаружения.</string>
<string name="create_space_identity_server_info_none">В настоящее время вы не используете сервер обнаружения. Чтобы приглашать членов команды и быть доступным для них, настройте один из них ниже.</string>
<string name="invite_by_username_or_mail">Приглашение по имени пользователя или по почте</string>
<string name="create_spaces_invite_public_header_desc">Убедитесь, что нужные люди имеют доступ к %s. Вы можете пригласить больше людей позже.</string>
<string name="create_spaces_invite_public_header">Кто ваши члены команды\?</string>
<string name="command_description_add_to_space">Добавить в данное пространство</string>
<string name="create_space_in_progress">Создание пространства…</string>
<string name="settings_developer_mode_show_info_on_screen_summary">Показать некоторую полезную информацию для помощи в отладке приложения</string>
<string name="settings_developer_mode_show_info_on_screen_title">Показать отладочную информацию на экране</string>
<string name="does_not_look_like_valid_email">Не похоже на действительный адрес электронной почты</string>
<string name="open_discovery_settings">Открыть настройки обнаружения</string>
<string name="user_directory_search_hint_2">Поиск по имени, ID или почте</string>
<string name="create_new_space">Создать новое пространство</string>
<string name="room_settings_space_access_public_description">Каждый может найти это пространство и присоединиться</string>
<string name="room_settings_space_access_title">Доступ к пространству</string>
<string name="room_settings_access_rules_pref_dialog_title">Кто имеет к этому доступ\?</string>
<string name="settings_notification_emails_enable_for_email">Включить уведомления по электронной почте для %s</string>
<string name="settings_notification_emails_no_emails">Чтобы получать уведомления по электронной почте, пожалуйста, привяжите электронную почту к вашей учетной записи Matrix</string>
<string name="settings_notification_emails_category">Уведомление по эл. почте</string>
<string name="room_permissions_upgrade_the_space">Обновить пространство</string>
<string name="room_permissions_change_space_name">Изменить название пространства</string>
<string name="room_permissions_enable_space_encryption">Включить шифрование пространства</string>
<string name="room_permissions_change_main_address_for_the_space">Изменить основной адрес для пространства</string>
<string name="room_permissions_change_space_avatar">Изменить аватар пространства</string>
<string name="space_permissions_notice_read_only">У вас нет разрешения на обновление ролей, необходимых для изменения различных параметров этого пространства</string>
<string name="space_permissions_notice">Выберите роли, необходимые для изменения различных параметров этого пространства</string>
<string name="space_settings_permissions_subtitle">Просмотр и обновление ролей, необходимых для изменения различных частей пространства.</string>
<string name="space_settings_permissions_title">Разрешения пространства</string>
<string name="space_participants_unban_prompt_msg">Разблокирование пользователя позволит ему присоединиться к пространству опять.</string>
<string name="space_participants_ban_prompt_msg">Блокировка пользователя удалит его из этого пространства и не позволит ему присоединиться вновь.</string>
<string name="space_participants_remove_prompt_msg">Пользователь будет выгнан из этого пространства.
\n
\nЧтобы предотвратить его повторное присоединение, вы должны заблокировать его.</string>
<string name="a11y_stop_voice_message">Остановить запись</string>
<string name="command_description_lenny">Добавляет ( ͡° ͜ʖ ͡°) в начало сообщения</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_neutral_policy">Правила</string>
<string name="settings_discovery_no_policy_provided">Нет правил, предоставляемых сервером обнаружения</string>
<string name="settings_discovery_hide_identity_server_policy_title">Скрыть правила сервера обнаружения</string>
<string name="settings_discovery_show_identity_server_policy_title">Показать правила сервера обнаружения</string>
<string name="command_description_whois">Отображает информацию о пользователе</string>
<string name="command_description_avatar_for_room">Изменяет ваш аватар только в этой текущей комнате</string>
<string name="command_description_room_avatar">Меняет аватар текущей комнаты</string>
<string name="command_description_nick_for_room">Изменяет ваш отображаемое имя только в текущей комнате</string>
<string name="command_description_room_name">Устанавливает имя комнаты</string>
<string name="command_description_unignore_user">Прекращение игнорирования пользователя, показывает его сообщения в дальнейшем</string>
<string name="command_description_ignore_user">Игнорирует пользователя, скрывая его сообщения от вас</string>
<string name="a11y_presence_unavailable">Недоступен</string>
<string name="a11y_presence_offline">Не в сети</string>
<string name="a11y_presence_online">В сети</string>
<string name="tooltip_attachment_location">Поделиться местоположением</string>
<string name="tooltip_attachment_poll">Создать опрос</string>
<string name="tooltip_attachment_contact">Открыть контакты</string>
<string name="tooltip_attachment_sticker">Отправить стикер</string>
<string name="tooltip_attachment_file">Загрузить файл</string>
<string name="tooltip_attachment_gallery">Отправить изображения и видео</string>
<string name="tooltip_attachment_photo">Открыть камеру</string>
<string name="labs_render_locations_in_timeline">Показывать местоположения пользователя в ленте сообщений</string>
<string name="settings_enable_location_sharing_summary">После включения вы сможете отправить свое местоположение в любую комнату</string>
<string name="settings_enable_location_sharing">Включить отправку местоположения</string>
<string name="location_share_external">Открыть с помощью</string>
<string name="template_location_not_available_dialog_content">${app_name} не смог получить доступ к вашему местоположению. Пожалуйста, повторите попытку позже.</string>
<string name="template_location_not_available_dialog_title">${app_name} не смог получить доступ к вашему местоположению</string>
<string name="location_share">Поделиться местоположением</string>
<string name="a11y_location_share_icon">Поделиться местоположением</string>
<string name="location_activity_title_preview">Местоположение</string>
<string name="location_activity_title_static_sharing">Поделиться местоположением</string>
<string name="closed_poll_option_description">Результаты отображаются только после завершения опроса</string>
<string name="closed_poll_option_title">Закрытый опрос</string>
<string name="open_poll_option_title">Открытый опрос</string>
<string name="open_poll_option_description">Проголосовавшие увидят результаты сразу после голосования</string>
<string name="poll_type_title">Тип опроса</string>
<string name="edit_poll_button">РЕДАКТИРОВАТЬ ОПРОС</string>
<string name="edit_poll_title">Редактировать опрос</string>
<string name="delete_poll_dialog_content">Вы уверены, что хотите удалить этот опрос\? Вы не сможете восстановить его после удаления.</string>
<string name="delete_poll_dialog_title">Удалить опрос</string>
<string name="poll_end_room_list_preview">Опрос завершен</string>
<string name="poll_response_room_list_preview">Проголосовано</string>
<string name="end_poll_confirmation_approve_button">Завершить опрос</string>
<string name="end_poll_confirmation_description">Это лишит людей возможности голосовать и отобразит окончательные результаты опроса.</string>
<string name="end_poll_confirmation_title">Завершить этот опрос\?</string>
<string name="a11y_poll_winner_option">вариант-победитель</string>
<string name="poll_end_action">Завершить опрос</string>
<plurals name="poll_total_vote_count_after_ended">
<item quantity="one">Окончательный результат на основании %1$d голоса</item>
<item quantity="few">Окончательный результат на основании %1$d голосов</item>
<item quantity="many">Окончательный результат на основании %1$d голосов</item>
<item quantity="other">Окончательный результат на основании %1$d голосов</item>
</plurals>
<plurals name="poll_total_vote_count_before_ended_and_not_voted">
<item quantity="one">%1$d голос. Проголосуйте, чтобы увидеть результаты</item>
<item quantity="few">%1$d голоса. Проголосуйте, чтобы увидеть результаты</item>
<item quantity="many">%1$d голосов. Проголосуйте, чтобы увидеть результаты</item>
<item quantity="other">%1$d голосов. Проголосуйте, чтобы увидеть результаты</item>
</plurals>
<string name="poll_no_votes_cast">Голосов нет</string>
<plurals name="poll_total_vote_count_before_ended_and_voted">
<item quantity="one">На основании %1$d голоса</item>
<item quantity="few">На основании %1$d голосов</item>
<item quantity="many">На основании %1$d голосов</item>
<item quantity="other">На основании %1$d голосов</item>
</plurals>
<plurals name="poll_option_vote_count">
<item quantity="one">%1$d голос</item>
<item quantity="few">%1$d голоса</item>
<item quantity="many">%1$d голосов</item>
<item quantity="other">%1$d голосов</item>
</plurals>
<plurals name="create_poll_not_enough_options_error">
<item quantity="one">Требуется минимум %1$s вариант</item>
<item quantity="few">Требуется минимум %1$s варианта</item>
<item quantity="many">Требуется минимум %1$s вариантов</item>
<item quantity="other">Требуется минимум %1$s вариантов</item>
</plurals>
<string name="create_poll_empty_question_error">Вопрос не может быть пустым</string>
<string name="create_poll_button">СОЗДАТЬ ОПРОС</string>
<string name="create_poll_add_option">ДОБАВИТЬ ВАРИАНТ</string>
<string name="create_poll_options_hint">Вариант %1$d</string>
<string name="create_poll_options_title">Создать варианты</string>
<string name="create_poll_question_hint">Вопрос или тема</string>
<string name="create_poll_question_title">Вопрос или тема опроса</string>
<string name="attachment_type_poll">Опрос</string>
<string name="create_poll_title">Создать опрос</string>
<string name="restart_the_application_to_apply_changes">Перезапустите приложение, чтобы изменения вступили в силу.</string>
<string name="labs_enable_latex_maths">Включить математику LaTeX</string>
<string name="labs_auto_report_uisi_desc">Ваша система будет автоматически отправлять журналы при возникновении ошибки невозможности расшифровки</string>
<string name="labs_auto_report_uisi">Автоматически сообщать об ошибках расшифровки.</string>
<string name="a11y_trust_level_misconfigured">Неправильно настроенный уровень доверия</string>
<string name="encryption_misconfigured">Шифрование неправильно настроено</string>
<string name="room_member_override_nick_color">Изменить цвет ника</string>
<string name="room_profile_section_restore_security">Восстановить шифрование</string>
<string name="contact_admin_to_restore_encryption">Обратитесь к администратору, чтобы восстановить шифрование до рабочего состояния.</string>
<string name="encryption_has_been_misconfigured">Шифрование настроено неправильно.</string>
<string name="sent_location">Поделились своим местоположением</string>
<string name="login_splash_already_have_account">У меня уже есть учетная запись</string>
<string name="login_splash_create_account">Создать учетную запись</string>
<string name="ftue_auth_carousel_workplace_title">Обмен сообщениями для вашей команды.</string>
<string name="ftue_auth_carousel_encrypted_body">Сквозное шифрование не требующее номера телефона. Нет рекламы или сбора данных.</string>
<string name="ftue_auth_carousel_control_body">Выбор где хранятся ваши разговоры дает вам власть и независимость. Подключено с помощью Matrix.</string>
<string name="ftue_auth_carousel_secure_body">Безопасное и независимое общение, обеспечивающее вам такой же уровень конфиденциальности, как при личном общении в вашем собственном доме.</string>
<string name="ftue_auth_carousel_encrypted_title">Безопасный обмен сообщениями.</string>
<string name="ftue_auth_carousel_control_title">Ваше управление.</string>
<string name="ftue_auth_carousel_secure_title">Ваши собственные разговоры.</string>
<string name="attachment_type_location">Местоположение</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_content_question">Вы согласны отправить эту информацию\?</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_content_3">Чтобы обнаружить существующие контакты, необходимо отправить контактную информацию (электронную почту и номера телефонов) на сервер обнаружения. Мы хешируем ваши данные перед отправкой для обеспечения конфиденциальности.</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_content_2">Чтобы обнаружить существующие контакты, необходимо отправить контактную информацию на сервер обнаружения.
\n
\nМы хешируем ваши данные перед отправкой для обеспечения конфиденциальности. Вы согласны отправить эту информацию\?</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_title_2">Отправить электронные адреса и номера телефонов %s</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_off_2">Ваши контакты приватны. Чтобы обнаружить пользователей из ваших контактов, нам необходимо ваше разрешение на отправку контактной информации на ваш сервер обнаружения.</string>
<string name="preference_system_settings">Системные настройки</string>
<string name="preference_versions">Версии</string>
<string name="preference_help_summary">Получите помощь в использовании Element</string>
<string name="preference_help_title">Помощь и поддержка</string>
<string name="preference_help">Помощь</string>
<string name="preference_root_legals">Правовые положения</string>
<string name="legals_no_policy_provided">Этот сервер не предоставляет никакой политики.</string>
<string name="legals_third_party_notices">Сторонние библиотеки</string>
<string name="legals_identity_server_title">Политика вашего сервера опознавания</string>
<string name="legals_home_server_title">Политика вашего домашнего сервера</string>
<string name="template_legals_application_title">Политика ${app_name}</string>
<string name="analytics_opt_in_list_item_3">Вы можете отключить это в любое время в настройках</string>
<string name="analytics_opt_in_list_item_2">Мы <b>не</b> передаем информацию третьим лицам</string>
<string name="analytics_opt_in_list_item_1">Мы <b>не</b> записываем и <b>не</b> профилируем любые данные учетной записи</string>
<string name="analytics_opt_in_content_link">тут</string>
<string name="analytics_opt_in_content">Помогите нам выявить проблемы и улучшить Element, поделившись анонимными данными об использовании. Чтобы понять, как люди используют несколько устройств, мы сгенерируем случайный идентификатор, общий для всех ваших устройств.
\n
\nВы можете ознакомиться со всеми нашими условиями %s.</string>
<string name="template_analytics_opt_in_title">Помогите улучшить ${app_name}</string>
<string name="shortcut_disabled_reason_sign_out">Сессия завершена!</string>
<string name="shortcut_disabled_reason_room_left">Комната покинута!</string>
<string name="room_unsupported_e2e_algorithm_as_admin">Шифрование неправильно настроено, поэтому вы не можете отправлять сообщения. Нажмите, чтобы открыть настройки.</string>
<string name="room_unsupported_e2e_algorithm">Шифрование настроено неправильно, поэтому вы не можете отправлять сообщения. Пожалуйста, обратитесь к администратору, чтобы восстановить работу шифрования.</string>
<string name="login_error_homeserver_from_url_not_found_enter_manual">Выберите домашний сервер</string>
<string name="login_error_homeserver_from_url_not_found">Не могу связаться с домашним сервером на URL %s. Пожалуйста, проверьте вашу ссылку или выберите домашний сервер вручную.</string>
<string name="action_not_now">Не сейчас</string>
<string name="action_enable">Включить</string>
<string name="notification_listening_for_notifications">Слежка за уведомлениями</string>
<string name="room_error_access_unauthorized">Вам не разрешено подключаться к этой комнате</string>
<string name="thread_list_empty_title">Организуйте обсуждение в потоках</string>
<string name="thread_list_modal_my_threads_subtitle">Показать все потоки в которых вы участвуете</string>
<string name="thread_list_modal_all_threads_title">Все Потоки</string>
<string name="action_view_threads">Просмотр Потоков</string>
<string name="action_thread_view_in_room">Посмотреть в комнате</string>
<string name="message_bubbles">Показать всплывающие сообщения</string>
<string name="location_timeline_failed_to_load_map">Не удалось загрузить карту</string>
<string name="a11y_static_map_image">Карта</string>
<string name="labs_enable_thread_messages_desc">Примечание: приложение будет перезапущено</string>
<string name="labs_enable_thread_messages">Включить Сообщения Потока</string>
<string name="ftue_auth_use_case_connect_to_server">Подключиться к серверу</string>
<string name="ftue_auth_use_case_join_existing_server">Хотите присоединиться к существующему серверу\?</string>
<string name="ftue_auth_use_case_skip_partial">пропустить вопрос</string>
<string name="ftue_auth_use_case_skip">Пока не уверенны\? Вы можете %s</string>
<string name="ftue_auth_use_case_option_three">Сообщества</string>
<string name="ftue_auth_use_case_option_two">Команды</string>
<string name="ftue_auth_use_case_option_one">Друзья и семья</string>
<string name="ftue_auth_use_case_subtitle">Мы поможем вам подключится.</string>
<string name="ftue_auth_use_case_title">С кем вы будете общаться больше всего\?</string>
<string name="navigate_to_thread_when_already_in_the_thread">Вы уже просматриваете этот Поток!</string>
<string name="view_in_room">Просмотр в Комнате</string>
<string name="reply_in_thread">Ответить в Поток</string>
<string name="command_not_supported_in_threads">Команда «%s» распознается, но не поддерживается в потоках.</string>
<string name="search_thread_from_a_thread">Из Потока</string>
<string name="thread_list_empty_notice">Совет: нажмите и удерживайте сообщение и используйте «%s».</string>
<string name="thread_list_empty_subtitle">Потоки помогают хранить ваши разговоры по темам и легко отслеживать их.</string>
<string name="thread_list_modal_my_threads_title">Мои Потоки</string>
<string name="thread_list_modal_all_threads_subtitle">Показать все потоки в текущей комнате</string>
<string name="thread_list_modal_title">Фильтр</string>
<string name="thread_list_title">Потоки</string>
<string name="thread_timeline_title">Поток</string>
<string name="room_threads_filter">Фильтровать Потоки в комнате</string>
<string name="action_thread_copy_link_to_thread">Скопировать ссылку в поток</string>
</resources>